Translation of "Quieto" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Quieto" in a sentence and their russian translations:

- ¡Quieto!
- ¡Quieta!

- Тихо!
- Нишкни́!

¡Quédate quieto!

- Сиди смирно!
- Стой смирно!

- ¡No te muevas!
- ¡Quieto ahí!
- ¡Quédate quieto!

Не двигайся!

- Tranquilo.
- Estate quieto.

- Тихо.
- Помолчи-ка.

- Quieto.
- Más despacio.

- Притормози.
- Притормозите.

"¡Quédate quieto!", susurró.

«Тихо!» — прошептал он.

Ahora quédate quieto.

- Теперь стой спокойно.
- Теперь стойте спокойно.

Quédate quieto un momento.

Помолчи минутку.

- No te muevas.
- Quieto.

- Стой спокойно.
- Стойте спокойно.
- Стой неподвижно.
- Стойте неподвижно.

Quieto, no te muevas.

Тихо, не шевелись.

- Túmbate en silencio.
- Mantente quieto en el suelo.

- Лежи спокойно.
- Лежите спокойно.

Le dije a Tom que se estuviera quieto.

- Я велел Тому сидеть спокойно.
- Я сказал Тому, чтобы он сидел спокойно.

Una manera inteligente de proliferar en el aire quieto.

Это мудрый способ размножения при отсутствии ветра.

- Siéntate y no te muevas.
- Siéntate y quédate quieto.

- Сиди спокойно.
- Сидите спокойно.

Ese niño es incapaz de estarse quieto durante diez minutos.

Этот ребёнок не может посидеть спокойно даже десять минут.

Y luego quería quedarme quieto, así que me aferré a una roca.

Потом я взялся за камень и замер.

- ¡Que duele! ¡Déjalo!
- ¡Estate quieto, que me duele!
- ¡Vale ya, que duele!

Больно! Перестань!

El aire quieto de la mañana lleva sus canciones lejos del dosel arbóreo.

Всё еще утренний воздух разносит их песни далеко по лесу.

Es imposible que un niño en crecimiento se quede quieto por una hora.

Невозможно, чтобы растущий ребенок час просидел на месте.

Pensé que me iba a poner nervioso pero estuve más tranquilo que estate quieto.

Я думал, буду нервничать, но оставался спокоен как танк.

- Él me hizo una seña de que me quedara quieto.
- Él me hizo una señal para que me quedara callado.

Он сделал мне знак молчать.