Translation of "Cosa" in Hungarian

0.023 sec.

Examples of using "Cosa" in a sentence and their hungarian translations:

- Hablemos de otra cosa.
- Hablemos sobre otra cosa.

Beszéljünk valami másról!

Mucho de una buena cosa cosa es genial.

Túl sok a jóból, ez nagyszerű!

- Estaba hablando de otra cosa.
- Hablaba de otra cosa.
- Yo hablaba de otra cosa.
- Yo estaba hablando de otra cosa.

Én valami másról beszéltem.

Cualquier cosa vale.

- Bármi megteszi.
- Bármi jó lesz.
- Bármi megfelel.

Es cosa tuya.

Ez a te ügyed.

Pregúntame cualquier cosa.

Kérdezz tőlem bármit!

¿Quieres alguna cosa?

Szeretnél valamit?

Pagaré cualquier cosa.

Bármennyit hajlandó vagyok fizetni.

Esa cosa justo ahí.

ott ahhoz a dologhoz.

Podemos hacer cualquier cosa.

Bármit meg tudunk tenni.

Simplemente, recuerda una cosa:

Csak egyetlen dologra kell figyelnünk:

Pero una última cosa:

Még egy utolsó gondolat:

No ocurre gran cosa.

Nem sok minden történik.

¿Con qué cosa empiezo?

Mivel is kezdjem?

¿Qué es esa cosa?

- Mi az az izé?
- Mi az a valami?

Cualquier cosa podría suceder.

Bármi megtörténhet.

Pienso en otra cosa.

Valami másra gondolok.

Puedes contarme cualquier cosa.

Nekem bármit elmondhatsz.

Solo necesito una cosa.

Csak egy dologra van szükségem.

Eso es otra cosa.

Ez valami más.

Prefiero comer otra cosa.

Inkább eszek valami mást.

Haría casi cualquier cosa.

Szinte bármit megtennék.

Es cosa del pasado.

Ez már a múlté.

¿Necesitamos alguna otra cosa?

Szükségünk van még bármi másra?

Puedo hacer cualquier cosa.

Bármit megtehetek.

Esta cosa está viva.

Ez a dolog élő.

Quiero decirte una cosa.

Akarok neked mondani valamit.

¿Estás buscando alguna cosa?

Keresel valamit?

Es cosa de gusto.

- Ez ízlés dolga.
- Ez ízlés kérdése.

¿Esta cosa es tuya?

Ez itt a tied?

- Perdona, pero ¿puedo pedirte una cosa?
- Perdona, pero ¿puedo preguntarte una cosa?

- Elnézést, kérhetek valamit öntől?
- Elnézést. lehet egy kérésem?

La segunda cosa que ocurrió

A másik, ami történt,

Por suerte, tal cosa existe,

Szerencsére ilyen dolog létezik,

Cualquier cosa donde hagan algo,

bárhol, ahol előállítanak valamit,

- ¿El fútbol? - Haces una cosa...

- A... - Valamit...

¿De qué sirve esta cosa?

Mire szolgál ez az izé?

Solo quiero saber una cosa.

- Csak egy dolgot szeretnék tudni.
- Csak egy dolog érdekelne.

- ¿Quieres alguna cosa?
- ¿Quieres algo?

Akarsz valamit?

Anoche sucedió una cosa extraña.

Tegnap este valami különös történt.

Pregúntale a Tom cualquier cosa.

Kérdezz Tomtól bármit!

- Vimos algo.
- Vimos alguna cosa.

Láttunk valamit.

Se incomoda por cualquier cosa.

A legkisebb dolog miatt is bepipul.

Voy a comer cualquier cosa.

Bármit meg fogok enni.

Esta cosa no está viva.

Ez a dolog nem élő.

Es una cosa muy clara.

Ez egy nagyon világos dolog.

Tomás olvidó una cosa importante.

Tom egy fontos dolgot elfelejtett.

Haría cualquier cosa por vosotras.

Érted bármit megtennék.

Quiero dedicarlo a otra cosa.

Másra szeretném fordítani.

El cerebro es una cosa delicada".

Az agy érzékeny szerv".

Quiero dejar una cosa muy clara:

Valamivel kapcsolatban szeretnék nagyon világosan fogalmazni.

No estaríamos hablando de otra cosa.

akkor semmi másról sem beszélnénk.

Entonces decidí escribir una última cosa:

Elhatároztam, hogy írok még utoljára.

¿cómo reducir todo a una cosa?

hogyan hozunk ki mindebből egyvalamit?

Tom hace cualquier cosa menos estudiar.

- Tomi mindennel foglalkozik, csak a tanulással nem.
- Tominak nincs oda az esze a tanulásra.

¿Crees que tal cosa es posible?

Gondolod, hogy ilyesmi lehetséges?

Yo jamás diría una cosa así.

Ilyet én soha nem mondanék.

Te amo más que cualquier cosa.

Mindennél jobban szeretlek.

Puedes hacer cualquier cosa excepto criticarme.

Mindent megtehetsz egyet kivéve: azt, hogy engem bírálsz.

Ni una cosa ni la otra.

- Se az, se a másik.
- Se az egyik, se a másik.

Solo tienes que prometerme una cosa.

Csak egy dolgot kell nekem megígérned.

La inocencia es una cosa hermosa.

Az ártatlanság szép dolog.

Este perro come casi cualquier cosa.

Ez a kutya majdnem mindent megeszik.

No deberías hacer una cosa así.

Nem kellett volna ilyesmit tenned.

Pregúntame cualquier cosa en cualquier momento.

- Bármikor, bármit kérdezhetsz tőlem.
- Kérdezz tőlem bármikor, bármit!

El amor es una cosa importante.

A szerelem fontos dolog.

Trate de pensar en otra cosa.

Próbáljatok másra gondolni!

Él es capaz de cualquier cosa.

Bármire képes.

Juro que nunca haré tal cosa.

Esküszöm, hogy soha nem tennék ilyet.

Te daré cualquier cosa menos esto.

Bármit odaadok, kivéve ezt.

Un japonés nunca haría tal cosa.

Egy japán sohase tenne ilyesmit.

¡Esto es cosa de nunca acabar!

Ennek persze sohasem lesz vége!

Seguro que pueden cortar cualquier cosa.

Ezzel aztán mindent el lehet vágni.

Mantén esa cosa lejos de mí.

Tartsd azt tőlem távol!

- Yo haré cualquier cosa por ti.
- Haré todo por usted.
- Haré cualquier cosa por ustedes.

Bármit meg fogok tenni érted.

- ¿Estás buscando alguna cosa?
- ¿Estás buscando algo?
- ¿Está buscando alguna cosa?
- ¿Busca algo?
- ¿Buscáis algo?

Keresel valamit?

La cosa más grande es el amor.

A legnagyobb dolog a szeretet.

Solo se podía pensar en una cosa.

Egyetlen dologra tudott gondolni.

Muchos dijeron lo mismo, una cosa extraña:

Sokan ugyanarról a furcsa élményről számoltak be:

Toma cualquier cosa que se le ofrezca.

Bármit magukkal ragadnak, ami hozzáférhető.

Res-publica, la cosa de la gente.

Res-publica, a nép dolga.

Porque el miedo es cosa de uno.

Mert a félelem az egyének reakciója.

Si fuera tú, no haría tal cosa.

A helyedben ilyen dolgot nem tennék.

Tengo que pedirte una cosa más: piérdete.

Már csak egyet szeretnék tőled kérni: Tünj el!

- No vale mucho.
- No vale gran cosa.

- Sokat nem ér meg.
- Nem ér sokat.

Gane quien gane no será gran cosa.

Akárki győz is, engem nem érdekel.

Ella no pudo haber hecho tal cosa.

Ilyet nem tehetett.

Haría cualquier cosa por conseguir un empleo.

- Bármit megtennék, hogy egy állást kapjak.
- Bármit megtennék, hogy munkát kapjak.

- Quiero decir una cosa.
- Quiero decir algo.

Akarok mondani valamit.

Prefiero morir antes que hacer tal cosa.

Inkább meghalok, mint hogy azt csináljam.

Solo hay una cosa que me cabrea.

Csak egy dolog bosszant engem.

No me atrevo a decirle tal cosa.

Nem merek neki ilyet mondani.

Enfócate en una cosa y hazla bien.

Csak egy dologgal foglalkozz, de azt csináld jól.

Dices una cosa y después haces otra.

Mondasz valamit, és azután pont az ellenkezőjét teszed.