Translation of "Cualquier" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Cualquier" in a sentence and their russian translations:

Pregúntame cualquier cosa en cualquier momento.

- Спрашивай меня всё что угодно в любое время.
- Спрашивайте меня всё что угодно в любое время.
- Проси меня о чём хочешь в любое время.
- Просите меня о чём хотите в любое время.

Verlo en cualquier momento y en cualquier lugar.

смотреть его в любое время и в любом месте.

¿Podría ir a cualquier sitio en cualquier momento?

Когда и куда мне следует идти?

- Haría cualquier cosa por ti.
- Haría cualquier cosa por usted.
- Haría cualquier cosa por ustedes.
- Haría cualquier cosa por vosotros.
- Haría cualquier cosa por vosotras.

- Я бы что угодно для тебя сделал.
- Я бы что угодно для вас сделал.

Por cualquier razón,

Какой бы ни была причина,

Con cualquier persona.

с любым человеком.

Cualquier cosa vale.

- Всё равно что.
- Какой угодно.

Cualquier libro servirá.

Любая книга подойдёт.

Cualquier papel sirve.

Любая бумага подойдёт.

Cualquier revista servirá.

- Подойдёт любой журнал.
- Любой журнал сгодится.

Elige cualquier flor.

Выбери любой цветок.

Cualquier cosa, llamame.

Если что, звони мне.

Pregúntame cualquier cosa.

Спроси у меня что угодно.

Pagaré cualquier cosa.

- Я заплачу за всё.
- Я всё оплачу.

Cualquier cosa ayudará.

- Что угодно поможет.
- Любая малость будет помощью.

Cualquier lugar basta.

Любое место подойдёт.

Pregúntanos cualquier cosa.

- Спроси у нас что-нибудь.
- Спросите у нас что-нибудь.

Por cualquier razón.

для любой причины.

Y esto funcionará para cualquier palabras clave, cualquier industria,

И это будет работать для любого ключевые слова, любые отрасли,

- ¿Deseas hacer cualquier otra operación?
- ¿Deseas hacer cualquier otra transacción?

Желаете совершить другую транзакцию?

- De cualquier manera, vos perdés.
- De cualquier manera, tú pierdes.

- В любом случае вы проигрываете.
- В любом случае ты проигрываешь.

Se puede transmitir a cualquier dispositivo, para que pueda verlo en cualquier momento y en cualquier lugar.

можно транслировать на любое устройство, так что вы можете смотреть его в любое время и в любом месте.

Cualquier comentario es bienvenido.

Любые комментарии приветствуются.

¡De cualquier modo, comencemos!

Как бы то ни было, начнём!

Cualquier cosa podría suceder.

- Могло случиться что угодно.
- Могло случиться всё что угодно.

Puedo comer cualquier cosa.

Я могу есть что угодно.

Puedes contarme cualquier cosa.

Ты можешь рассказывать мне всё что угодно.

Cualquier hombre sabe eso.

Любой мужчина это знает.

Cualquier revista me sirve.

Любой журнал подойдет.

Haría casi cualquier cosa.

- Я бы сделал практически всё.
- Я бы сделала практически всё.

Puedo hacer cualquier cosa.

Я могу сделать что угодно.

Cualquier niño lo sabe.

Любой ребёнок это знает.

Llámame en cualquier momento.

- Звони мне в любое время.
- Звоните мне в любое время.
- Звони в любое время.
- Звоните в любое время.

cualquier comentario que tengamos.

любая обратная связь у нас есть.

- Nos podemos enfermar en cualquier momento.
- Podemos caer enfermos en cualquier momento.
- Podemos ponernos enfermos en cualquier momento.

- Мы можем заболеть в любое время.
- Мы можем заболеть в любой момент.

- Debemos estar preparados para cualquier cosa.
- Debemos estar listos para cualquier cosa.

Мы должны быть готовы ко всему.

Acerca de casi cualquier tema,

на любую тему достаточно хорошо

En cualquier parte del planeta,

в любой части планеты,

cualquier cosa donde hagan algo,

Чем бы вы ни занимались,

El viento suprime cualquier sonido.

Ветер подавляет звук.

Enfrentamos riesgos de cualquier forma:

Мы рискуем в любом случае:

Cualquier trabajo que pueda hacer

Какую бы работу я не делал

En cualquier caso, él sabe

В любом случае он знает

Cualquier niño puede hacer eso.

- Любой ребенок может это сделать.
- С этим справится любой ребёнок.

Puedes ponerlo en cualquier sitio.

Можешь положить это куда угодно.

Haría cualquier cosa menos eso.

- Я сделал бы что угодно, только не это.
- Я бы что угодно сделал, только не это.

Podría llover en cualquier momento.

В любой момент может пойти дождь.

Haré cualquier clase de trabajo.

Я буду выполнять любую работу.

Hago cualquier cosa, ¡menos eso!

Я сделаю всё, но только не это!

Ven cualquier día que quieras.

- Приходите в любой день.
- Приходи в любой день.

Estará aquí en cualquier segundo.

Он будет здесь в любую секунду.

Haría cualquier cosa por ella.

Я бы всё для неё сделал.

Puedo dormir en cualquier lado.

Я могу спать где угодно.

Eso viene en cualquier diccionario.

Это есть в любом словаре.

Puedes llamarnos a cualquier hora.

Можешь звонить нам в любое время.

Puedes llamarme a cualquier hora.

Можешь звонить мне в любое время.

Cualquier niño podría hacer eso.

Любой ребёнок мог бы это сделать.

Soy cualquier cosa menos mentiroso.

Я кто угодно, но только не лжец.

Haría cualquier cosa por ti.

Я бы что угодно для тебя сделал.

Lo esconderé en cualquier lugar.

Я спрячу это где-нибудь.

Cualquier día menos el lunes.

Любой день, кроме понедельника.

Para continuar, presione cualquier tecla.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

El amor vence cualquier distancia.

Любовь побеждает любое расстояние.

Pregúntale a Tom cualquier cosa.

Спроси Тома о чём-нибудь.

Haré cualquier cosa por ustedes.

Я сделаю для вас всё.

Voy a comer cualquier cosa.

- Я буду есть всё.
- Я съем что угодно.

Pregúntale a ellos cualquier cosa.

- Спроси у них что-нибудь.
- Спросите у них что-нибудь.

Pregúntale a él cualquier cosa.

- Спроси у него что-нибудь.
- Спросите у него что-нибудь.

Pregúntale a ella cualquier cosa.

- Спроси у неё что-нибудь.
- Спросите у неё что-нибудь.

Mas doloroso que cualquier cuña.

Больнее, чем любой клинок.

Puede llover en cualquier momento.

Дождь может пойти в любой момент.

Haré cualquier cosa menos eso.

Я сделаю всё что угодно, но только не это.

Puedo empezar en cualquier momento.

Я могу начать в любое время.

Estate listo para cualquier cosa.

Будь готов ко всему.

Me duermo en cualquier sitio.

Я сплю где угодно.

Acepto cualquier clase de ayuda.

Я принимаю любую помощь.

En cualquier idea que tengas,

на любые идеи, которые у вас есть,

Resalta cualquier comentario increíble, acciones,

Выделите любые замечательные комментарии, акции,

cualquier cosa notable que sucedió

все известные события.

De cualquier manera, lo responderé.

В любом случае, я отвечу.

- Cualquier día menos el lunes.
- Cualquier día me va bien, excepto el lunes.

Можно в любой день, кроме понедельника.

Su músculo o cualquier otra célula

Поэтому мышечная или любая клетка

Se llegue a dominar cualquier idioma.

чтобы свободно говорить на любом языке.

Que cualquier otro de su equipo

как у игрока из его команды,

También es donde, en cualquier momento,

Здесь в любой момент времени

De cualquier manera, podría resultar útil.

В любом случае, она может быть полезной.

Comer es importante durante cualquier misión.

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

Cualquier movimiento del agua los alertará,

Любое движение или брызги могут ее спугнуть.

Y eso significa que cualquier persona

любой, кто захочет, по всему миру

Sergio rechazó cualquier sugerencia de venganza.

Серджио отверг все предложения мести,