Translation of "Esperaré" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Esperaré" in a sentence and their russian translations:

Esperaré.

Я подожду.

Esperaré fuera.

- Буду ждать снаружи.
- Подожду снаружи.
- Я подожду на улице.
- Я подожду снаружи.
- Я на улице подожду.

Esperaré afuera.

- Я подожду снаружи.
- Я буду ждать снаружи.

Te esperaré.

- Я буду ждать тебя.
- Я тебя подожду.
- Я вас подожду.
- Я буду вас ждать.
- Я подожду тебя.

Esperaré arriba.

- Я подожду наверху.
- Я буду ждать наверху.

- Esperaré.
- Aguardaré.

Я подожду.

- Esperaré otros cinco minutos.
- Esperaré cinco minutos más.

Я ещё пять минут подожду.

- Estaré esperando.
- Esperaré.

Я буду ждать.

Yo esperaré aquí.

Я подожду здесь.

Os esperaré aquí.

Я подожду вас здесь.

- Esperaré hasta que termines.
- Yo esperaré hasta que tú termines.
- Esperaré hasta que tú hayas terminado.

Я подожду, пока ты закончишь.

- Te esperaré.
- Te espero.

- Я буду ждать тебя.
- Я тебя подожду.

- Esperaré.
- Voy a esperar.

Я подожду.

Por supuesto que esperaré.

Конечно, я подожду.

Esperaré por una semana.

- Я буду ждать неделю.
- Я подожду неделю.

Te esperaré, amor mío.

Я буду ждать тебя, любовь моя.

Esperaré a que termines.

- Я подожду, пока вы закончите.
- Я подожду, пока ты закончишь.

- Esperaré aquí a que él venga.
- Esperaré aquí hasta que él venga.

- Я подожду здесь, пока он не придёт.
- Я подожду здесь, пока он придёт.
- Я подожду здесь его прихода.

Te esperaré en mi habitación.

Я буду ждать тебя в своей комнате.

Esperaré un día o dos.

Я подожду день-два.

Le esperaré durante una hora.

Я подожду его в течение часа.

Esperaré a mi hermanita aquí.

Я подожду сестрёнку здесь.

Esperaré aquí a mi hermana.

Я подожду здесь свою сестру.

Esperaré aquí hasta que vuelvan.

Я подожду здесь, пока они не вернутся.

Esperaré aquí hasta que él venga.

- Я подожду здесь, пока он не придёт.
- Я подожду здесь, пока он придёт.
- Я подожду здесь его прихода.

Esperaré hasta las cuatro en punto.

Я буду ждать до четырёх часов.

Esperaré hasta que acabes los deberes.

Я подожду, пока вы закончите работу.

Esperaré en la parada del autobús.

- Я буду ждать на автобусной остановке.
- Я подожду на автобусной остановке.

Esperaré a Tom hasta las seis.

Я подожду Тома до шести.

Esperaré aquí a que él venga.

- Я подожду здесь, пока он не придёт.
- Я подожду здесь, пока он придёт.
- Я подожду здесь его прихода.

- Esperaré hasta que hayas escrito la carta.
- Esperaré hasta que terminéis de escribir la carta.

Я подожду, пока Вы напишете письмо.

Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.

- Я подожду здесь, пока он не вернётся.
- Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.

Esperaré hasta que hayas escrito la carta.

- Я подожду, пока ты напишешь письмо.
- Я подожду, пока Вы напишете письмо.

Te esperaré en la parada de colectivos.

Я жду тебя на автобусной остановке.

Te esperaré a las dos y media.

Я буду ждать вас в полтретьего.

Esperaré a que hayas acabado los deberes.

Я подожду, пока ты сделаешь уроки.

Te esperaré aquí. Vuelve mañana por la noche.

Я буду ждать тебя здесь. Возвращайся завтра вечером.

- Voy a esperar aquí a mi hermana.
- Esperaré aquí a mi hermana.

Я подожду свою сестру здесь.

- Te estaré esperando en el sitio de siempre.
- Te esperaré donde siempre.

Я буду ждать тебя на обычном месте.

- Voy a esperar abajo junto al carro.
- Esperaré abajo junto al coche.

Я подожду внизу, возле машины.

- Voy a esperar aquí hasta que venga.
- Esperaré aquí hasta que ella venga.

- Я буду ждать здесь, пока она не придёт.
- Я буду ждать здесь, пока она не придет.

- ¡No esperaré ni un minuto más!
- No voy a esperar ni un minuto más.

Я не буду ждать больше ни минуты!