Translation of "Engaño" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Engaño" in a sentence and their russian translations:

Fue definitivamente un engaño.

Это был явный обман.

Todo fue un engaño.

Всё было ложью.

- Fue una trampa.
- Fue un engaño.

- Это был обман.
- Это было враньё.
- Это был розыгрыш.
- Это было выдумкой.

Creo que todo es un engaño.

Я считаю, что это всё обман.

Y mediante la manipulación o el engaño,

и путём манипуляций или обмана

- Desafortunadamente, es un engaño.
- Desafortunadamente, es falso.

- К сожалению, это обман.
- К сожалению, это розыгрыш.

Él pensó: puede que sea un engaño.

Он подумал: возможно, это был обман.

- Podría ser una trampa.
- Podría ser un engaño.

Это может оказаться обманом.

- ¡Qué estafa!
- ¡Qué farsa!
- ¡Qué fraude!
- ¡Qué engaño!

- Какой обман!
- Какое надувательство!

- La foto fue un engaño.
- La foto estaba trucada.

Фотография была подделкой.

- Esto no es un truco.
- Esto no es un engaño.

Это не уловка.

- Las apariencias pueden ser engañosas.
- Las apariencias pueden llevar a engaño.

Внешность обманчива.

La esclavitud se nutre de las amenazas, la coacción y el engaño.

Рабство процветает за счёт угроз, насилия и обмана.

- ¿Es esto una broma?
- ¿Es esto un engaño?
- ¿Es esto una trampa?

- Это мистификация?
- Это обман?
- Это вымысел?

- Eres la víctima de un engaño.
- Eres la víctima de una trampa.

Ты жертва обмана.

En una época de engaño universal, decir la verdad es un acto revolucionario.

Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.

Por un engaño óptico parece que el segundo objeto es mayor que el primero.

Из-за обмана зрения кажется, что второй предмет больше первого.

- Mi abuelo cree que el alunizaje fue un fraude.
- Mi abuelo cree que el aterrizaje en la luna fue un engaño.

Мой дед считает, что приземление на Луну было мистификацией.