Translation of "Definitivamente" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Definitivamente" in a sentence and their russian translations:

¡Definitivamente!

- Конечно!
- Определённо!
- Определенно!

- Definitivamente.

- Определенно.

definitivamente obtendrán un cuerpo

они обязательно получат тело

Fue definitivamente un engaño.

Это был явный обман.

Él definitivamente no vendrá.

Он определенно не придет.

Eso es definitivamente posible.

- Это вполне возможно.
- Очень возможно.
- Весьма возможно.

Eso definitivamente no es así.

Это определённо не так.

Tom definitivamente está planeando algo.

Том наверняка что-то затевает.

Yo definitivamente quiero ir contigo.

- Я очень хочу пойти с тобой.
- Я действительно хочу пойти с тобой.
- Я действительно хочу пойти с вами.

Definitivamente te gustará estar aquí.

- Тебе определенно понравится здесь.
- Тебе здесь определённо понравится.
- Вам здесь определённо понравится.
- Тебе здесь непременно понравится.
- Вам здесь непременно понравится.

definitivamente asegúrate dejas ese comentario

обязательно убедитесь вы оставляете этот комментарий.

Tu idea definitivamente merece ser considerada.

Вашу идею несомненно следует обдумать.

Definitivamente, no conozco a esa mujer.

- Я абсолютно не знаю эту женщину.
- Я определённо не знаю эту женщину.

Tom, definitivamente, tiene una voz agradable.

У Тома, определённо, приятный голос.

Mi mamá definitivamente dirá que no.

- Моя мать, конечно же, скажет нет.
- Моя мать обязательно скажет нет.
- Мама, конечно, скажет нет.

Habría elegido la opción "definitivamente no".

Я бы нажал на кнопку «Ненавижу это».

Yo definitivamente asistiré a tu funeral.

Я обязательно приду на твои похороны.

Tom definitivamente sobrestima su propia capacidad.

Том определенно переоценивает свои способности.

Hoy definitivamente no es mi día.

Сегодня определённо не мой день.

- Tom tenía definitivamente problemas con su hijo mayor.
- Definitivamente Tom tenía problemas con su hijo mayor.

У Тома определённо были проблемы со старшим сыном.

Porque ellos definitivamente no leen la mente,

потому что этот человек наверняка не телепат,

Hay muchas cosas, esto es definitivamente Física.

тут происходит куча всего, и всё это сплошная физика.

Si estamos de pie definitivamente debemos caer

если мы стоим, мы обязательно должны упасть

- Es bastante posible.
- Eso es definitivamente posible.

Это вполне возможно.

Tom definitivamente no desea estar haciendo esto.

Том явно не хочет этим заниматься.

Si él se entera, definitivamente estará furioso.

Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.

Y esto definitivamente se alinea con mi experiencia.

И в моём случае это действительно так.

Entonces lo que ocurre aquí es definitivamente Física,

Поэтому тут точно задействована физика —

Pero definitivamente recuerdas esta escena de tu infancia

но вы точно помните эту сцену из своего детства

Los musulmanes definitivamente no serán llevados a América

Мусульмане точно не будут доставлены в Америку

Ese hombre es definitivamente un estudiante de universidad.

Тот мужчина, определённо, холостяк.

Los científicos no pueden decir definitivamente si estos

Ученые не могут с определенностью сказать, было ли хоть одно

Su nombre definitivamente no está en la lista.

Твоего имени в списке определённо нет.

- Definitivamente. Y solo una nota que he visto

- Определенно. И только одна заметка, которую я видел

Definitivamente, me vendría bien un poco más de energía.

Чувствую, что мне не хватает энергии.

Definitivamente, me vendría bien un poco más de energía

Я определенно чувствую, что мне не хватает энергии.

Pero me vino a la mente, definitivamente lo intentaré

Но пришло мне в голову, я обязательно попробую

Tom definitivamente sabe que no debería estar haciendo eso.

Том определённо знает, что он не должен этого делать.

Mary era definitivamente la chica más linda en la fiesta.

Мэри была, безусловно, самой красивой девушкой на вечеринке.

¡Definitivamente quiero conocer a María! Creo que es muy simpática.

Я определённо хочу познакомиться с Мэри. Я думаю, что она очень привлекательная.

El transporte público es definitivamente más cómodo que el coche.

Общественный транспорт определённо удобнее машины.

Cuando vayas a Uşak, definitivamente deberías visitar el museo de arqueología.

Когда вы идете в Ушак, вы обязательно должны посетить музей археологии.

El lunes definitivamente no es mi día favorito de la semana.

Понедельник точно не мой любимый день недели.

"Definitivamente trabajé duro haciendo caridad y, a veces, no fue fácil

«Я пахал как лошадь в благотворительности, это было нелегко,

Definitivamente no creo que hacer régimen sea una manera eficaz de adelgazar.

Я определённо не считаю, что диета — это эффективный способ похудеть.

¿Cómo puede un hombre así convertirse en presidente? ¡Definitivamente no es un incidente!

как такой человек может стать президентом? Это определенно не инцидент!

- Si se entera se va a enfadar mucho.
- Si él se entera, definitivamente estará furioso.

Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.

Dijo que el ciudadano mexicano definitivamente no sería admitido en Estados Unidos y no podría ingresar

Он сказал, что гражданин Мексики определенно не будет допущен в Америку и не сможет въехать

- Tom definitivamente no es estúpido. Solo es flojo.
- En realidad Tom no es tonto. Solo vago.

Том определённо не глуп. Он просто ленивый.

- Tom tuvo definitivamente suficiente tiempo para realizar el trabajo.
- Tom sí que tuvo suficiente tiempo para terminar su tarea.

У Тома определённо было достаточно времени, чтобы закончить работу.

- Algunos opinan que casualidades así no son ningún tipo de coincidencias.
- Existe la opinión de que tales casualidades definitivamente no son coincidencias.

Есть мнение, что такие случайности совсем не случайны.

Hacia la mitad del siglo XVI, la lengua húngara derrotó definitivamente al latín en Hungría, al menos en el campo de la literatura.

Примерно к середине XVI века венгерский язык окончательно вытеснил из Венгрии латынь, по крайней мере в сфере литературы.

El Corán, lejos de ser inigualable, es más bien una obra literaria de calidad inferior, no es claro, ni entendible, y no posee valor práctico y definitivamente no es un libro revelado.

Коран далёк от уникальности, это литературное произведение низкого качества, так как оно не является ни чётким, ни понятным, ни обладающим какой-либо практической ценностью и определённо не является откровением.