Translation of "Creas" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Creas" in a sentence and their russian translations:

No le creas.

Не верь ему.

¡No le creas!

Не верь ему!

creas infografías de ellos,

вы создаете из них инфографику,

¡No creas en esas tonterías!

Не верь в эти глупости!

¡No creas nada de eso!

- Не верьте ни единому слову.
- Не верь ни единому слову.

Tal vez no me creas.

Возможно, ты мне не поверишь.

Ahora, cuando creas esta infografía,

Теперь, когда вы создаете эту инфографику,

Haz el trabajo como creas conveniente.

Делай свою работу по-своему.

No creas que no me gustas.

- Не думай, что ты мне не нравишься.
- Не думайте, что вы мне не нравитесь.

No te creas lo que dice.

Не верь тому, что она говорит.

No creas todo lo que oigas.

Не верь всему, что слышишь.

Nunca le creas, es un mentiroso.

Никогда не верь ему, он врун.

No creas todo lo que oyes.

- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.

Entonces digamos que creas un artículo

Итак, скажем, вы создаете статью

Y cómo creas tu propio video.

и как вы создаете собственное видео.

Si creas un video para YouTube,

если вы создаете видео для YouTube,

Cuando creas contenido de larga duración

Когда вы создаете контент длинной формы

Lo creas o no, eso es verdad.

Хотите верьте, хотите нет - но это правда.

No le creas, ¡miente más que pestañea!

Не верь ему. Он соврёт - недорого возьмёт!

No creas todo lo que Tom dice.

Не верь всему, что говорит Том.

No te creas todo lo que leas.

Не верь всему, что читаешь.

Antes de salir y creas un blog,

Прежде чем отправиться туда и вы создаете блог,

Porque creas un lugar que está abierto, accesible.

потому что вы создаёте место, которое открыто, доступно.

Lo creas o no, ella tiene tres hijos.

Хочешь - верь, хочешь - нет, но у неё трое детей.

No te creas nada de lo que digan.

- Не верь ничему из того, что они говорят.
- Не верьте ничему из того, что они говорят.

No creas nada de lo que dice Tom.

- Не верь ничему, что говорит Том.
- Не верьте ничему, что говорит Том.

- No te fíes de él.
- No le creas.

- Не верь ему.
- Не верьте ему.

No te creas las promesas de los políticos.

Не верь обещаниям политиков.

- Cuando creas videos, siempre están creando una historia.

- Когда вы создаете видеоролики, вы всегда создают историю.

Si no creas tu propio producto o servicio,

Если вы не создаете свой собственный продукт или услугу,

En el que sales allí, creas un video,

в котором вы выходите там, вы создаете видео,

creas un edificio para un mundo mejor, seguro.

Вы создаёте здание для лучшего мира, это наверняка.

No importa lo que él diga, no le creas.

Не важно что он говорит, не доверяй ему.

Lo que sea que él diga, no le creas.

- Что бы он ни говорил, не доверяй ему.
- Что бы он ни говорил, не доверяйте ему.

Lo creas o no, esta mujer tiene tres hijos.

Веришь или нет, у этой женщины трое детей.

No creas todo lo que te diga la gente.

Не верь всему, что люди тебе говорят.

No creas todo lo que oyes en las noticias.

Не верь всему тому, что слышишь в новостях.

No creas a las personas que lo saben todo.

Не верь людям, которые знают всё.

Y la razón por la que creas una historia

и причина, по которой вы создаете историю

Digamos que blogueas para un año y tú creas

скажем, вы блог для в год, и вы создаете

No le creas a la gente que dice saberlo todo.

- Не верь людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верьте людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верь людям, утверждающим, что они всё знают.
- Не верьте людям, утверждающим, что они всё знают.

- Haz lo que creas correcto.
- Haga lo que crea correcto.

- Поступай согласно убеждениям.
- Делай так, как считаешь нужным.
- Поступай так, как считаешь правильным.
- Делайте так, как считаете нужным.
- Поступайте так, как считаете правильным.

Entonces, si creas contenido alrededor eso, ¿qué vas a hacer?

Поэтому, если вы создаете контент вокруг это, что ты собираешься делать?

- No te fíes de él.
- ¡No le creas!
- ¡No le creáis!

- Не верь ему.
- Не верь ему!
- Не верьте ему!

No creas en una estadística que no hayas falsificado tú mismo.

Не верь статистике, если только сам её не подделывал.

Lo creas o no, hay gente a quien le gustan estas cosas.

Веришь или нет, но есть люди, которым такое нравится.

- ¿Qué hago para que me creas?
- ¿Qué debo hacer para que me creáis?

Что я должен сделать, чтобы ты поверил мне?

¡No te creas que por insultarme vas a resolverles los problemas a los pescadores!

Не думай, что оскорбляя меня, ты решишь проблемы рыбаков!

No creas nada de lo que oigas, y solo la mitad de lo que veas.

- Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь.
- Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь.

- No te creas nada de lo que diga.
- No os creáis nada de lo que diga.

- Не верьте ничему из того, что он говорит.
- Не верь ничему из того, что он говорит.

Si creas oraciones en turco y estonio en Tatoeba, hay muchas posibilidades de que seas Boracasli.

Если Вы создаёте на Татоэбе предложения на турецком и эстонском, очень вероятно, что Вы — boracasli.

¡No te creas todo lo que oigas! ¡No ames todo lo que veas! ¡No digas todo lo que sabes! ¡No hagas todo lo que quieras!

Не верь всему, что слышишь! Не люби всё, что видишь! Не говори всё, что знаешь! Не делай всё, что хочешь!