Translation of "Gustas" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Gustas" in a sentence and their russian translations:

¡Le gustas!

Ты ему нравишься!

Les gustas.

Ты им нравишься.

Le gustas.

- Ты ему нравишься.
- Вы ему нравитесь.

Nos gustas.

Ты нам нравишься.

- Me caes bien.
- Me gustas.
- Tú me gustas.

Ты мне нравишься.

¡Me gustas mucho!

Ты мне очень нравишься!

Me gustas mucho.

- Ты мне очень нравишься.
- Вы мне очень нравитесь.

Le gustas mucho.

Ты ему очень нравишься.

Sinceramente, no me gustas.

Честно говоря, вы мне не нравитесь.

No me gustas nada.

Ты мне совсем не нравишься.

Ya no me gustas.

Ты мне больше не нравишься.

Por eso me gustas.

- За это я тебя и люблю.
- За это ты мне и нравишься.
- За это вы мне и нравитесь.
- Вот за это я вас и люблю.
- Поэтому ты мне нравишься.
- Поэтому ты мне и нравишься.
- Поэтому вы мне и нравитесь.
- Вот за это я тебя и люблю.
- За это я вас и люблю.

Sí, tú me gustas.

- Ты мне нравишься.
- Ты мне правда нравишься.
- Вы мне правда нравитесь.

A Tom le gustas.

- Вы нравитесь Тому.
- Ты нравишься Тому.

¿Le gustas a Tom?

- Ты нравишься Тому?
- Вы нравитесь Тому?

Creo que le gustas.

- Я думаю, вы ему нравитесь.
- Я думаю, ты ему нравишься.

Eres raro - Me gustas.

Ты странный. Мне это нравится.

Me gustas como amigo.

Ты нравишься мне как друг.

No le gustas a Tom.

- Ты не нравишься Тому.
- Вы Тому не нравитесь.

A Tom no le gustas.

Тому ты не нравишься.

No creas que no me gustas.

- Не думай, что ты мне не нравишься.
- Не думайте, что вы мне не нравитесь.

Tal vez le gustas a Tom.

- Может быть, ты нравишься Тому.
- Может быть, Том Вас любит.
- Может, Том Вас любит.

A las chicas no les gustas.

Ты не нравишься девушкам.

A mí me gustas mucho, Tom.

Ты мне очень нравишься, Том.

A Tom no le gustas mucho.

Ты Тому не очень нравишься.

Vos no le gustas, ¿o sí?

Ты ведь ей не нравишься?

Creo que le gustas a Tom.

- Я думаю, ты нравишься Тому.
- Я думаю, вы нравитесь Тому.

¿Gustas ostiones o prefieres los mejillones?

Хочешь устриц или предпочитаешь мидии?

- Me gusta mucho.
- Me gustas mucho.

Я тебя люблю.

Creo que sabes que me gustas mucho.

Думаю, ты знаешь, что ты мне очень нравишься.

- Me gustas mucho.
- Me caes muy bien.

Ты мне очень нравишься.

- No les caes bien.
- No les gustas.

- Они тебя не любят.
- Вы им не нравитесь.
- Ты им не нравишься.

Le gustas a Tom así como eres.

- Ты нравишься Тому таким, какой ты есть.
- Ты нравишься Тому такой, какая ты есть.

- Ya no te quiero.
- Ya no me gustas.

- Я тебя больше не люблю.
- Я Вас больше не люблю.
- Я тебя разлюбил.

Para ser honestos, no me gustas para nada.

Честно говоря, ты мне совсем не нравишься.

¿De verdad quieres saber si le gustas a Tom?

Ты правда хочешь знать, нравишься ли ты Тому?

- No me gustas.
- Me caes mal.
- Me caes gordo.

Ты мне не нравишься.

¿Estás consciente de que no le gustas a Tom?

Ты осознаёшь, что Том не испытывает к тебе симпатии?

- Te quiero mucho.
- Me gustas mucho.
- Me gustás mucho.

- Ты мне очень нравишься.
- Вы мне очень нравитесь.

Te abandono, Francia. Me gustas más como ideal que como patria.

Франция, я покидаю тебя; как идеал ты мне нравишься больше, чем в качестве дома родного.

- Ya no te quiero.
- Ya no me gustas.
- Ya no me agradas.

Ты мне больше не нравишься.

- No me gustas.
- Me caes mal.
- No me gustás.
- Me caes gordo.

- Я не люблю тебя.
- Ты мне не нравишься.
- Вы мне не нравитесь.

- A Tom le gustás tal como sos.
- Le gustas a Tom así como eres.

Ты нравишься Тому такой, какая ты есть.

"No le gusto a Luka." — "Pero le gustas a Jonas." — "¡Él me da lo mismo!"

«Лука меня не любит» - «Но ты нравишься Джонасу» - «Это не имеет значения»!

"Tom, dí que te gusto." "Ah, ¿Qué?" "Dí que te gusto" "¿Para qué?" "Solo dilo." "Me gustas..." "Gracias." "¿Qué fue eso?" "Nada, no te preocupes."

- «Том, скажи, что любишь». — «А? Чего?» — «Скажи, что любишь». — «Зачем?» — «Ну скажи уже». — «...Люблю». — «Спасибо большое». — «А это что сейчас было?» — «Да нет, ничего, не обращай внимания».
- «Том, скажи „люблю“». — «Чего-чего?» — «Скажи „люблю“». — «Зачем?» — «Да ладно, скажи уже». — «...Люблю». — «Спасибо большое». — «Это что сейчас было?» — «Да нет, ничего, не бери в голову».

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.