Translation of "Ruego" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Ruego" in a sentence and their portuguese translations:

- Le ruego que crea.
- Te ruego que creas.

- Peço-lhe que acredite.
- Peço-lhes que acreditem.
- Peço-te que acredites.

Ruego su comprensión.

Eu peço a sua compreensão.

Le ruego que crea.

- Peço-lhe que acredite.
- Peço-lhes que acreditem.
- Peço-te que acredites.

Le ruego que me perdone.

Eu imploro que você me perdoe.

Te ruego que no me interrumpas.

Eu te imploro que não me interrompas.

Dame una botella, ¡te lo ruego!

Dá-me uma garrafa, eu imploro!

Te ruego que me digas la verdad.

Te peço que você me diga a verdade.

Dalila dijo a Sansón: Dime, te ruego, en qué consiste tu gran fuerza.

Disse Dalila a Sansão: Revela-me, por favor, em que consiste a tua força.

- Le ruego que me perdone.
- Perdone.
- Por favor, perdóname.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Perdóneme, por favor.

Por favor, me perdoe.

Le ruego que entienda que, en estas circunstancias, no nos queda más elección que encontrar a otro comprador.

Por favor, entenda que, nestas circunstâncias, não temos outra escolha a não ser encontrar um outro comprador.

- Cierra la puerta, por favor.
- Por favor, cierra la puerta.
- Cierren la puerta, por favor.
- Por favor, cierre la puerta.
- Le ruego que cierre la puerta.

- Por favor, feche a porta.
- Feche a porta, por favor.
- Fechem a porta, por favor.

Como jefe de estado, ruego a Su Santidad que se disculpe. No entiendo cómo puede afirmar que la evangelización no fue impuesta, si llegaron aquí con arcabuzes y entraron a sangre, plomo y fuego. Todavía están calientes los huesos de los mártires indígenas en estas tierras.

Como chefe de Estado, rogo a Sua Santidade que se desculpe. Não entendo como pôde afirmar que a evangelização não foi imposta, se chegaram aqui com arcabuzes e entraram a sangue, chumbo e fogo. Ainda estão quentes os ossos dos mártires indígenas nestas terras.