Translation of "Quedará" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Quedará" in a sentence and their portuguese translations:

Tom se quedará contigo.

O Tom vai ficar com você.

Pero no se quedará contigo

Mas não vai ficar com você

Siempre quedará en tu conciencia.

- Ficará para sempre em sua consciência.
- Ficará para sempre na sua consciência.

Y quedará atrapada por estos picos.

vai ser apanhada pelos espetos.

Él se quedará en Tokio unas semanas.

Ele ficará em Tóquio por umas semanas.

Todavía no sabemos hasta cuándo se quedará.

Ainda não sabemos até quando ficará.

Mi muerte siempre quedará en tu conciencia.

- A minha morte ficará para sempre na sua consciência.
- Minha morte ficará para sempre em sua consciência.

Este descubrimiento quedará grabado en la historia.

Esta descoberta ficará gravada na história.

Su trágico suicidio se quedará grabado en nuestras memorias.

Seu trágico suicídio ficará gravado em nossas memórias.

A ella no le quedará más remedio que aceptar.

Ela não terá escolha senão aceitar.

Creo que esta corbata quedará genial con esa camisa.

- Acho que essa gravata vai combinar muito bem com aquela camisa.
- Acho que esta gravata vai cair muito bem com aquela camisa.

Si ellos se separan, ¿quién se quedará con el niño?

Se eles se separarem, quem ficará com a criança?

Una vez terminado, el cuadro quedará maravilloso en esta pared.

Uma vez concluído, o quadro ficará maravilhoso nesta parede.

Escalando esta montaña, usted quedará cara a cara con el peligro.

Escalando esta montanha, você ficará cara a cara com o perigo.

Así, el animal que viva aquí no se quedará mucho tiempo más.

O ser que vive aqui não vai ficar por muito tempo.

Si el viejo estira la pata, ¿Quién se quedará con la herencia?

Se o velho bater as botas, quem ficará com a herança?

- ¿Cuánto tiempo os quedaréis aquí?
- ¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?

- Você vai ficar aqui por quanto tempo?
- Quanto tempo você ficará aqui?
- Quanto tempo você vai ficar aqui?

Y, según Modi, quedará claro que este es el siglo de la India.

e, de acordo com Modi, ficará claro que isso é o século da Índia.

Si cierras la puerta a todos los errores, también la verdad se quedará fuera.

Se você fechar a porta a todos os erros, a verdade será impedida de entrar.

Debemos encontrar una gasolinera porque dentro de poco este auto se quedará sin bencina.

Nós precisamos procurar por uma estação de gás porque esse carro vai ficar sem gasolina em breve.

- Mañana será libre.
- Mañana estará libre.
- Él quedará libre mañana.
- Mañana va a ser libre.

- Ele estará livre amanhã.
- Ele vai estar livre amanhã.

Mi sacrificio quedará para siempre en su alma y mi sangre será el precio de su rescate.

Meu sacrifício ficará para sempre em sua alma e meu sangue será o preço do seu resgate.

El día 25 de enero del 2012 quedará marcado para siempre en la memoria de mucho cariocas.

O dia 25 de janeiro de 2012 ficará marcado para sempre na memória de muitos cariocas.

"Los peces del Río morirán, el Río quedará apestado y los egipcios no podrán beber agua del Río."

Os peixes que estão no rio vão morrer, e o rio vai cheirar tão mal, que os egípcios terão nojo de beber água dele.

- ¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?

- Por quanto tempo vocês ficarão aqui?
- Por quanto tempo o senhor ficará aqui?
- Por quanto tempo a senhora ficará aqui?
- Por quanto tempo você ficará aqui?
- Por quanto tempo ficarás aqui?
- Por quanto tempo tu ficarás aqui?

- Ella se hospedará en el hotel Royal el próximo martes.
- Ella se quedará en el hotel Royal el próximo martes.

Ela vai ficar no hotel Royal na próxima terça.

Pero si se sabía que el buey ya embestía antes, y su dueño no lo guardó, pagará buey por buey y se quedará con el buey muerto.

Mas se era sabido que o boi costumava dar cornadas já havia tempo, e o dono não o prendia, então este deverá dar um boi como indenização pelo boi morto, que será dele.

Nadie pondrá la mano sobre el culpable; será apedreado o asaeteado, sea hombre o animal; no quedará con vida. Sólo cuando suene el cuerno podrán subir al monte.

Ninguém deverá tocar no infrator; ele será morto a pedradas ou com flechas. Isso deverá ser feito tanto com pessoas como com animais. Só quando soar a trombeta é que o povo poderá subir ao monte.

- No tardará mucho antes de que el mundo se quede sin alimento.
- Dentro de poco el mundo se quedará sin alimento.
- No pasará mucho tiempo antes de que en el mundo empiecen a escasear los alimentos.

Não vai demorar muito para que o mundo sofra de escassez de comida.

Si uno deja abierto un pozo, o cava un pozo y no lo tapa, y cae dentro un buey o un asno, el propietario del pozo indemnizará con dinero al dueño del animal y se quedará con el animal muerto.

Se alguém tirar a tampa de um poço, ou se cavar um poço e não o tapar, e nele cair um boi ou um jumento, essa pessoa terá de pagar ao dono, em dinheiro, o preço do animal, ficando, porém, com o animal morto.

Moisés replicó: "Tienes que dejarnos llevar también reses para ofrecer sacrificios y holocaustos a Yahvé, nuestro Dios. Nuestro ganado vendrá también con nosotros. No quedará ni una res, porque de él hemos de tomar para dar culto a Yahvé, nuestro Dios. Aún no sabemos qué vamos a ofrecer a Yahvé hasta que lleguemos allá."

Moisés contestou: Nesse caso, tu deverias fornecer-nos animais para oferecermos em sacrifício e queimarmos em honra do Senhor, nosso Deus. Nós não queremos isso. Vamos levar também os nossos animais, e não ficará nem uma só rês, pois temos de escolher dentre eles os que serão sacrificados. Enquanto não chegarmos lá, não saberemos quais os animais que deveremos oferecer em sacrifício ao Senhor.