Translation of "Hasta" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Hasta" in a sentence and their portuguese translations:

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!

- Até logo!
- Até breve!

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Hasta la próxima!

- Até mais!
- Até mais ver!
- Até o rever!

- Tienes hasta medianoche.
- Tenés hasta medianoche.
- Tiene hasta medianoche.
- Tienen hasta medianoche.
- Tienes hasta la medianoche.
- Tenés hasta la medianoche.
- Tiene hasta la medianoche.
- Tienen hasta la medianoche.

- Você tem até a meia-noite.
- Vocês têm até a meia-noite.
- Tens até a meia-noite.

- ¿Hasta qué hora?
- ¿Hasta cuándo?

Até quando?

- Espera hasta mañana.
- Espere hasta mañana.

Espere até amanhã.

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Adiós!

Tchau!

hasta Madagascar.)

até o Madagáscar.)

¿Hasta cuándo?

Até quando?

Hasta mañana.

Até amanhã.

Hasta pronto.

Até logo.

¡Hasta mañana!

Até amanhã!

¡Hasta luego!

Tchau!

hasta uno.

a um.

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!
- Te veré pronto.

Até logo!

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Nos vemos luego.
- ¡Nos vemos!
- ¡Hasta la próxima!

- Até a vista!
- Até logo!
- Até a próxima!
- Até mais ver!
- Até o rever!

- Aguarda hasta las seis.
- Espera hasta las seis.

- Espere até às seis.
- Esperem até às seis.

- ¡Estoy hasta las narices!
- ¡Estoy hasta los cojones!

Eu estou de saco cheio!

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- ¡Chau!

- Tchau!
- Até mais!
- Até a vista!
- Até logo!
- Até mais ver!
- Até o rever!

- ¡Estoy hasta los cojones!
- ¡Estoy hasta los huevos!

Estou de saco cheio!

hasta... la noche.

... antes do anoitecer.

¿Hasta dónde vas?

A que distância você está indo?

¡Hasta el domingo!

Até domingo!

Cuente hasta treinta.

Conte até trinta.

Hasta la vista.

Adeus!

¡Hasta nunca jamás!

Até nunca mais!

Cuenta hasta cien.

Conte até cem.

¡Hasta el jueves!

Até quinta!

Hasta siempre, Cuba.

Adeus, Cuba.

¡Hasta la próxima!

- Até a próxima!
- Até mais ver!

Y hasta entonces,

E até lá

Conduciré hasta Boston.

Eu dirigirei para Boston.

¿Hasta dónde vamos?

Até onde vamos?

Contad hasta diez.

Conte até dez.

Hasta luego, Tom.

Vejo você mais tarde, Tom.

Conté hasta 200.

Contei até 200.

¿Hasta qué hora?

Até que horas?

Hasta ahora bien.

Até aqui, tudo bem.

Conté hasta doscientos.

Contei até duzentos.

¡Hasta la vista!

Até a vista!

¿Hasta dónde fuimos?

Até onde fomos?

¡Hasta el lunes!

te vejo na segunda

- Hasta mi mamá sabe.
- Hasta mi mamá lo sabe.

Até a minha mãe sabe.

- ¡Hasta la semana que viene!
- ¡Hasta la próxima semana!

Até a semana que vem!

Hasta 40 minutos, hasta cierto usuario, úselo gratis, sin publicidad.

Até 40 minutos, até um determinado usuário, use-o gratuitamente, sem publicidade

- Comimos hasta reventar.
- Comimos hasta que no pudimos comer más.

Nós comemos até não conseguir mais.

- Nosotros caminamos hasta la playa.
- Nosotras caminamos hasta la playa.

Caminhamos até a praia.

- ¿Puedes esperar hasta que esté listo?
- ¿Podrías esperar hasta que esté listo?
- ¿Podrías esperar hasta que termine?

Poderia esperar até eu terminar, por favor?

hasta hace tres años,

até três anos atrás,

hasta recibir asistencia médica.

até receberes assistência médica.

Desde Rusia hasta Canadá.

desde a Rússia ao Canadá.

Pero supuestamente hasta Europa

mas supostamente até a Europa

Hasta el diablo llora.

Até quem tem um coração de pedra pode ser levado às lágrimas.

No iré hasta mañana.

Não irei até amanhã.

¿Puedes conducir hasta allí?

Você pode dirigir até lá?

Me quedaré hasta mañana.

Ficarei até amanhã.

¡Bailemos hasta el amanecer!

Vamos dançar até o amanhecer!

Fui hasta la puerta.

Fui até a porta.

Trabajo hasta el domingo.

Eu trabalho até de domingo.

Lucharon hasta el final.

Eles lutaram até o fim.

Hasta ahora todo bien.

- Até agora tudo bem.
- Até agora tudo correu bem.

Esperemos hasta el lunes.

Esperemos até a segunda-feira.

Trabajo hasta los domingos.

Trabalho mesmo aos domingos.

Esperemos hasta que vuelva.

Vamos esperar até ele voltar.

Hasta nosotros somos personas.

Até nós somos pessoas.

Trabajo hasta muy tarde.

Eu trabalho até muito tarde.

Tienes hasta el lunes.

Você tem até segunda-feira.

¿Hasta cuándo te quedas?

Até quando você irá ficar?

Espera hasta las seis.

Espere até as seis.

¿Puedes manejar hasta allá?

Você pode dirigir até lá?

¡Luchemos hasta el final!

Lutemos até o último instante!

hasta que resuelva algo.

até eu dar um jeito.

- Hasta pronto. A-Dios.

- Vejo vocês em breve. Tchau.

Defendiendo a uno hasta el final o malvado hasta el final

defender um até o fim ou mal até o fim

- Se quedó hasta tarde anoche.
- Se quedó despierto hasta tarde anoche.

Fiquei acordado até tarde ontem à noite.

- Hasta un niño lo entiende.
- Esto lo entiende hasta un niño.

Até uma criança entende.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Te espero aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

Fico aqui até você voltar.

- ¿Cuántos computadores has tenido hasta ahora?
- ¿Cuántos ordenadores has tenido hasta ahora?
- ¿Cuántos ordenadores habéis tenido hasta ahora?

Quantos computadores você já teve até agora?