Translation of "Muerte" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Muerte" in a sentence and their portuguese translations:

- Condenado a muerte.
- Condenada a muerte.

Condenado à morte.

Una muerte

Uma presa morta...

- ¿Muerto?
- ¿Muerte?

Está morto?

Lamentamos su muerte.

Lamentamos sua morte.

- Él fue condenado a muerte.
- Le condenaron a muerte.

Ele foi condenado à morte.

- Tu muerte es mi vida.
- Su muerte es mi vida.

Sua morte é minha vida.

- Ellos temen a la muerte.
- Ellas temen a la muerte.

- Eles têm medo da morte.
- Elas têm medo da morte.

La muerte es inminente.

A morte é iminente.

Nosotros lamentamos su muerte.

Lamentamos a morte dele.

Huí de la muerte.

- Escapei da morte.
- Eu escapei da morte.

La muerte es inevitable.

A morte é inevitável.

Tuvo una muerte rápida.

Ele teve uma morte rápida.

El temor a la muerte es peor que la muerte misma.

O medo da morte é pior que a própria morte.

- Nadie escapa a la muerte.
- Nadie le escapa a la muerte.

- Ninguém escapa à morte.
- Ninguém escapa da morte.

Los búhos anuncian la muerte.

As corujas anunciam a morte.

Ahora les ofrezco mi muerte.

Agora vos ofereço a minha morte.

Tu muerte es mi vida.

Sua morte é minha vida.

Tom fue sentenciado a muerte.

Tom foi sentenciado à morte.

Nadie merece una muerte así.

Ninguém merece uma morte assim.

Él no temía la muerte.

Ele não temia a morte.

María fue condenada a muerte.

Maria foi condenada à morte.

Su muerte es una farsa.

Sua morte é uma farsa.

Su muerte es mi vida.

Sua morte é minha vida.

Fue golpeado hasta la muerte.

Elas estão ultrapassadas.

- Yo no le temo a la muerte.
- No le temo a la muerte.

Eu não temo a morte.

La muerte es una vida vivida. La vida es una muerte que viene.

A morte é uma vida vivida. A vida é uma morte que vem.

La muerte es una quimera: porque mientras yo existo, no existe la muerte; y cuando existe la muerte, ya no existo yo.

A morte é uma quimera: porque enquanto eu existo não há morte, e quando há morte eu já não existo.

- ¿Cuándo ocurrió la muerte de tu padre?
- ¿Cuándo ocurrió la muerte de su padre?

Quando aconteceu a morte do seu pai?

- Después de la muerte no hay nada.
- No hay nada después de la muerte.

Não há nada após a morte.

- Es una cuestión de vida o muerte.
- Es un asunto de vida o muerte.

É uma questão de vida ou morte.

Donde la vida y la muerte

Onde a vida e a morte...

De la muerte del Che Guevara,

da morte de Che Guevara.

Hay un camino a la muerte

existe um caminho para a morte

La muerte busca a su presa.

A morte está à procura de sua presa.

El asesinato es penado de muerte.

O assassinato é passível de pena capital.

De nuevo pude evitar la muerte.

Mais uma vez consegui escapar da morte.

Muerte, ¿cuándo nos llevarás a todos?

Morte, quando levarás a nós todos?

Están todos hablando de su muerte.

Todos estão falando sobre a morte dele.

Nunca tuve miedo de la muerte.

Nunca tive medo da morte.

¿Es la muerte la única salida?

A morte é a única saída?

No tenemos miedo a la muerte.

- Não tememos a morte.
- Não temos medo da morte.

No te olvides de la muerte.

Não se esqueça da morte.

¿Es la muerte la única liberación?

A morte é a única libertação?

No tengo miedo a la muerte.

Eu não tenho medo da morte.

¿Hay vida antes de la muerte?

Existe vida antes da morte?

Me entristece pensar en su muerte.

Pensar na morte dela me entristece.

Nadie merece una muerte como esa.

Ninguém merece uma morte como essa.

La muerte es similar al sueño.

- A morte é similar ao sono.
- A morte é semelhante ao sono.
- A morte é símile ao sono.
- A morte é análoga ao sono.
- A morte assemelha-se ao sono.

Él no tuvo una muerte pacífica.

Ele não teve uma morte tranquila.

Hasta que la muerte nos separe.

Até que a morte nos separe.

Nadie le escapa a la muerte.

- Ninguém escapa à morte.
- Ninguém escapa da morte.

¿Le tenemos miedo a la muerte?

Temos medo da morte?

Le tiene miedo a la muerte.

Ela tem medo da morte.

El acusado fue condenado a muerte.

O acusado foi condenado à morte.

Veo a la muerte con indiferencia.

Vejo a morte com indiferença.

¿Existe vida después de la muerte?

Existe vida após a morte?

Todo tiene solución, menos la muerte.

Há cura para tudo, exceto a morte.

La muerte me motiva a vivir.

A morte me motiva a viver.

Sobre la guerra y la muerte.

Sobre a guerra e a morte.

Todas las tragedias terminan con una muerte.

Todas as tragédias acabam em morte.

Es una cuestión de vida o muerte.

É uma questão de vida ou morte.

El poeta comparó la muerte con dormir.

O poeta comparou a morte ao sono.

Han pasado diez años desde su muerte.

Dez anos se passaram desde a sua morte.

Ella lloró la muerte de su hijo.

Ela chorou a morte do filho.

Hoy es el aniversario de su muerte.

Hoje é o aniversário de sua morte.

Mi tío no murió por muerte natural.

O meu tio não morreu de morte natural.

No se debe temer a la muerte.

Não se deve temer a morte.

Ha habido una muerte en su familia.

Houve uma morte em sua família.

La muerte del rey provocó una guerra.

A morte do rei provocou uma guerra.

Creo que te amaré hasta la muerte.

Acho que vou te amar até a morte.

Me has pegado un susto de muerte.

Você me deu um susto de morrer.

Es preferible la muerte a la deshonra.

A morte é preferível à desonra.

Hay muchas cosas peores que la muerte.

Há muitas coisas piores que a morte.

Ella no tiene miedo a la muerte.

Ela não tem medo da morte.

Su crimen merecía la pena de muerte.

- O crime dele merecia a pena de morte.
- O seu crime merecia a pena de morte.

Él no le teme a la muerte.

Ele não teme a morte.

El dativo es la muerte del genitivo.

O dativo é a morte do genitivo.

La causa de la muerte es desconocida.

A causa da morte é desconhecida.

¿Yo le tengo miedo a la muerte?

Eu tenho medo da morte?

Ese hombre debería ser condenado a muerte.

- Esse homem deve ser condenado à morte.
- Esse homem deveria ser condenado à morte.

Después de la muerte no hay nada.

Depois da morte não há nada.

Tom no le teme a la muerte.

- O Tom não teme a morte.
- O Tom não tem medo de morrer.
- O Tom não tem medo da morte.