Translation of "Por" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Por" in a sentence and their portuguese translations:

- Por favor, esperarme.
- Por favor, esperar por mí.
- Por favor, esperen por mí.
- Por favor, esperad por mí.
- Por favor, esperadme.

- Espere por mim, por favor.
- Esperem por mim, por favor.

- Por favor, haz esto por mí.
- Por favor, hazlo por mí.

- Por favor, faz isso por mim.
- Por favor, faça-o por mim.

- "¿Por qué?" "¿Por qué no?"
- "¿Por qué?" "¿Y por qué no?"

''Por quê?'' ''Por quê não?''

- Por favor, ¡ayúdame!
- Por favor, ¡ayúdeme!
- Por favor, ¡ayúdenme!
- Por favor, ¡ayudame!
- Por favor, ¡ayudadme!

Por favor, ajude-me!

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

- Por favor, salúdamelo.
- Por favor, salúdale por mí.

Por favor, diga olá a ele por mim.

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaron por teléfono?
- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?
- ¿Por qué no llamó?
- ¿Por qué no llamó por teléfono?

- Por que você não ligou?
- Por que vocês não ligaram?

- Por favor quédate.
- Por favor quedate.
- Por favor quédense.
- Por favor quédese.

- Por favor, fique.
- Fique, por favor.

- Por favor escucha.
- Por favor escuche.
- Por favor escuchen.
- Por favor escuchá.

- Escute, por favor.
- Escuta, por favor.
- Escutem, por favor.

- Por favor, cálmate.
- Por favor, calmaos.
- Por favor, tranquilícese.
- Cálmate, por favor.

Por favor, acalme-se.

Por favor, llámalo por teléfono.

Por favor, ligue para ele.

"¿Por qué?" "¿Por qué no?"

''Por quê?'' ''Por quê não?''

¿Por qué preocuparse por Tom?

Por que se preocupar com Tom?

Por favor, contácteme por correo.

Por favor, contacte-me por email.

- Por favor, perdóneme.
- ¡Perdóname, por favor!
- ¡Perdoname, por favor!

Perdoe-me, por favor!

- Por favor, siéntese.
- Por favor, siéntate.
- Por favor, sentaos.

- Por favor, sente-se.
- Por favor, sentem-se.

- Ojo por ojo, diente por diente.
- Ojo por ojo y diente por diente.

Olho por olho, dente por dente.

Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota.

Obrigado por me explicar finalmente por que as pessoas me tomam por um idiota.

- ¿Por qué viniste?
- ¿Por qué vinisteis?
- ¿Por qué vino usted?
- ¿Por qué vinieron ustedes?

Por que você veio?

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

Uno va por allí, otro por allá, otro por aquí.

Uma vai por ali, outra vai por lá e outra por aqui.

¿Por qué, por qué, por qué somos un poco problemáticos?

Por que, por que, por que somos um pouco problemáticos?

- Por favor, aguarda.
- Por favor, espere.
- Por favor, agárrate fuerte.

Por favor, espere.

- De esta manera, por favor.
- Por este camino, por favor.

Por aqui, por favor.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

Por favor, entre.

- ¿Por qué está enfadado?
- ¿Por qué estás enfadado?
- ¿Por qué estás enfadada?
- ¿Por qué está enfadada?
- ¿Por qué estáis enfadados?
- ¿Por qué estáis enfadadas?
- ¿Por qué están enfadados?
- ¿Por qué están enfadadas?

- Por que você está bravo?
- Por que vocês estão bravos?

Pero si se produjeran otros daños, entonces pagarás vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, quemadura por quemadura, herida por herida, cardenal por cardenal.

Mas, se a mulher for ferida gravemente, o castigo será vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé, queimadura por queimadura, ferimento por ferimento, machucadura por machucadura.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

Por eso allá por el 2009,

Por isso, por volta de 2009,

- Cuídese, por favor.
- Cuídate, por favor.

Cuide-se, por favor.

- Asegúrate, por favor.
- Asegúrese, por favor.

- Certifique-se, por favor.
- Assegure-se, por favor.

- ¿Por qué renunciaste?
- ¿Por qué paraste?

- Por que você desistiu?
- Por que você saiu?

- ¿Por qué huiste?
- ¿Por qué arrancaste?

Por que você fugiu?

Por favor, perdóneme por llegar tarde.

- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.

- Por favor, respóndeme.
- Por favor, contestame.

Por favor, responda-me.

- ¡Sal por favor!
- ¡Salgan por favor!

Pode sair, por favor!

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.

Sente-se, por favor.

- Despacio, por favor.
- Lentamente, por favor.

Devagar, por favor.

Perdónenme por llegar tarde, por favor.

Por favor, perdoe o meu atraso.

- Escúchame, por favor.
- Escúcheme, por favor.

Ouça-me, por favor.

¿Por qué estás loco por mi?

- Por que você está bravo comigo?
- Por que você está brava comigo?
- Por que vocês estão bravos comigo?
- Por que vocês estão bravas comigo?
- Você está brava comigo por quê?
- Você está bravo comigo por quê?

¿Votaste por Romney o por Obama?

Você votou em Romney ou Obama?

- Hágalo por mí.
- Hacelo por mí.

- Façam isso para mim.
- Faça isso para mim.

- Oraré por Tom.
- Rezaré por Tom.

- Eu vou rezar por Tom.
- Eu vou orar por Tom.

- Pasa por aquí.
- Ven por aquí.

- Venha por aqui.
- Vem por aqui.

- ¿Por qué llorabas?
- ¿Por qué lloraste?

- Por que você chorou?
- Por que choraste?

- ¿Por dónde empezamos?
- ¿Por dónde comenzamos?

Começamos pelo quê?

"¿Por qué?" "¿Y por qué no?"

"Por quê?" "E por que não?"

- ¡Visítanos por favor!
- ¡Visítenos, por favor!

- Visite-nos, por favor!
- Visitem-nos, por favor!

- Ve por ahí.
- Ve por allí.

- Vá por ali.
- Vai por ali.

- Gracias por preguntar.
- Gracias por preguntarme.

- Obrigado por perguntar.
- Grato pela pergunta.

- Gracias por entenderlo.
- Gracias por comprenderlo.

Agradeço pela compreensão.

Esto por correo certificado, por favor.

Gostaria de enviar isto por carta registrada.

- Por favor, perdóname.
- Perdóneme, por favor.

Por favor, me perdoe.

- Por favor continúe.
- Por favor, prosiga.

Por favor, continue.

Ojo por ojo, diente por diente.

Olho por olho, dente por dente.

- Moriría por vos.
- Moriría por ti.

Eu morreria por ti.

Por favor, hazlo por nuestra amistad.

Por favor, faça isso pela nossa amizade.

por día, siete días por semana.

por dia, sete dias por semana.

- ¿Por qué está enfadado?
- ¿Por qué estás enfadado?
- ¿Por qué estás enfadada?
- ¿Por qué está enfadada?
- ¿Por qué estáis enfadados?
- ¿Por qué estáis enfadadas?

- Por que você está bravo?
- Por que vocês estão bravos?

- Estoy loco por ti.
- ¡Estoy loco por vos!
- ¡Estoy loco por ti!
- ¡Estoy loca por ti!
- Estoy loca por vos.

- Eu sou louco por você.
- Eu estou louco por você.

- Por favor, arregla esto.
- Por favor, arreglad esto.
- Por favor, arreglá esto.
- Por favor, arregle esto.
- Por favor, arreglen esto.

Por favor, conserte isto.

- Por favor, mándamelo por fax.
- Me lo manda por fax, porfavor.

Por favor, envie-o para mim por fax.

- ¡Por Dios!
- ¡Por el amor de Dios!
- ¡Por amor de Dios!

Pelo amor de Deus!

- Por favor échame una mano.
- Ayúdame, por favor.
- Por favor, ayúdeme.

- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.
- Por favor, ajudem-me.

- ¿Por qué lloras?
- ¿Por qué estás llorando?
- ¿Por qué está llorando?

Por que vocês estão chorando?

- Por mí está bien.
- Por mí, bien.
- Por mí todo bien.

Por mim tudo bem.

- Perdóname por haber abierto tu carta por error.
- Perdóneme por haber abierto su carta por error.

Me desculpe por ter abrido sua carta sem querer.

- Por favor, di algo.
- Por favor, decí algo.
- Por favor, diga algo.
- Por favor, digan algo.

Por favor, diga alguma coisa.

- Habla despacio, por favor.
- Hablad despacio, por favor.
- Hable despacio, por favor.
- Hablen despacio, por favor.

Fale devagar, por favor.

- Por favor, siéntate aquí.
- Siéntese aquí, por favor.
- Sentaos aquí, por favor.
- Por favor, siéntense aquí.

- Faça o favor de sentar-se aqui.
- Senta-te aqui, por favor.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Sentate, por favor.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.

- Firme usted aquí, por favor.
- Firme aquí, por favor.
- Firma aquí, por favor.
- Firmen aquí, por favor.
- Firmad aquí, por favor.

Assine aqui, por favor.

- ¿Por qué me amas?
- ¿Por qué me quieres?
- ¿Por qué me querés?
- ¿Por qué me ama usted?
- ¿Por qué me quiere?

- Por que você me ama?
- Por que me amas?
- Por que você gosta de mim?
- Por que você me quer bem?
- Por que tu me amas?
- Por que gostas de mim?
- Por que me queres bem?

Por fin,

Finalmente...

Por eso...

É por isso...

Por favor

Por favor

¿Por qué?

- Por quê?
- Por que motivo?
- Por qual motivo?

Por supuesto.

- Certamente.
- É claro.

Por aquí.

Por aqui.

¡Por favor!

Por favor.

Por qué?

Por quê?

¡Por supuesto!

Evidentemente!