Translation of "Empezaron" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Empezaron" in a sentence and their portuguese translations:

Empezaron a comer.

- Eles começaram a comer.
- Elas começaram a comer.

Ellos empezaron a pelear.

- Eles começaram a brigar.
- Elas começaram a brigar.

Se empezaron a besar.

Eles começaram a se beijar.

Porque empezaron mucho antes,

porque elas estiveram no começo

- Ellos empezaron a escalar la colina.
- Empezaron a escalar la colina.

Eles começaram a escalar a colina.

Mis manos empezaron a sudar.

Minhas mãos começaram a suar.

Las niñas empezaron a reírse.

As meninas começaram a rir.

Los soldados empezaron a amotinarse.

Os soldados começaram a se amotinar.

Los españoles empezaron la batalla.

Os espanhóis iniciaram a batalha.

Los alemanes empezaron la batalla.

Os alemães iniciaram a batalha.

Los romanos empezaron la batalla.

Os romanos iniciaram a batalha.

Empezaron a investigar sobre ese problema.

Começaram a investigar sobre esse problema.

Los dos niños empezaron a llorar.

Os dois meninos começaram a chorar.

Parece que las clases empezaron ayer.

Parece que as aulas começaram ontem.

Los fuegos artificiales empezaron justo a medianoche.

Os fogos de artifício explodiram exatamente à meia-noite.

Todos se emparejaron y empezaron a bailar.

Todos procuraram seus pares e começaram a dançar.

Y todos empezaron a comprar papelitos de Pepe.

E todos começaram a comprar os papeizinhos do Pepe.

Las hojas empezaron a ponerse rojas y amarillas.

As folhas começaram a avermelhar-se e amarelar-se.

A partir de aquel día, empezaron a amarse.

A partir daquele dia, passaram a se amar.

Finalmente las piezas del rompecabezas empezaron a encajar.

Finalmente as peças do quebra-cabeça começaram a se encaixar.

Los texanos empezaron a organizar su propio ejército.

Os texanos começaram a organizar seu próprio exército.

Cuando se encontraron, empezaron a discutir como dos niños.

Quando se encontraram, começaram a discutir como duas crianças.

Los exámenes empezaron a las 5 de la tarde.

Os exames começaram às 5 da tarde.

Sus bigotes postizos empezaron a despegarse de un lado.

Seus bigodes postiços começaram a descolar de um lado.

- ¿Cuándo empezaste a aprender alemán?
- ¿Cuándo empezaron a aprender alemán?

Quando você começou a aprender alemão?

- Apenas llegaron, comenzaron a pelear.
- Apenas llegaron, empezaron a pelear.

Mal chegaram, começaram a brigar.

¿Las vacaciones apenas empezaron y vos ya estás hablando de trabajo?

As férias mal começaram e você já está falando de trabalho?

- Las niñas se pusieron a reír.
- Las niñas empezaron a reírse.

As meninas começaram a rir.

En cuanto entré a clase, los estudiantes empezaron a hacerme preguntas.

Assim que eu entrei na classe, os alunos começaram a fazer perguntas.

Empezaron a beber vodka. Y no estoy seguro cuando se pararon.

- Eles começaram a beber vodca. E eu não estou certo de quando pararam.
- Eles começaram a beber vodca. E eu não tenho certeza de quando pararam.

Febrero apenas comenzó y las lluvias ya empezaron a causar estragos.

Fevereiro mal começou e as chuvas já começaram a causar estragos.

Y, desde ese día, las tareas se empezaron a hacer a pie.

e, desde esse dia, as tarefas começaram a ser feitas a pé.

Dentro de unos días, otros miembros de la familia empezaron a mostrar síntomas.

Em alguns dias, outros membros da família começaram a sentir sintomas.

Hubo una gran conmoción en la reunión del consejo cuando las propuestas controvertidas empezaron a debatirse.

Havia bastante confusão na reunião do conselho quando as propostas polêmicas eram debatidas.

Las obras empezaron el año pasado, pero el edificio va a estar listo el año que viene.

As obras começaram no ano passado, mas o prédio só vai ficar pronto no ano que vem.

En el siglo diecinueve se empezaron a escribir partituras que exigían virtuosismo. En el siglo veinte, numerosos compositores de renombre escribieron obras para contrabajo, incluyendo música de cámara y solos de orquesta.

No século XIX começou a escrever-se musicas que necessitavam de execução virtuosística. No século XX, muitos compositores renomados escreveram peças para rabecão, inclusive músicas de câmara e solos para orquestras.

Si comparamos la edad del planeta Tierra, considerada de cuatro mil quinientos millones de años, con la de una persona de 45 años, entonces, cuando empezaron a florecer las primeras plantas, la Tierra ya tendría 42 años. Solo convivió con el hombre moderno durante las cuatro últimas horas y, hace alrededor de una hora, lo vio empezar a plantar y a recoger. Hace menos de un minuto, oyó el ruido de las máquinas y de las industrias, y fue en esos últimos sesenta segundos que se produjo toda la basura del planeta.

Se compararmos a idade do planeta Terra, avaliada em quatro e meio bilhões de anos, com a de uma pessoa de 45 anos, então, quando começaram a florescer os primeiros vegetais, a Terra já teria 42 anos. Ela só conviveu com o homem moderno nas últimas quatro horas e, há cerca de uma hora, viu-o começar a plantar e a colher. Há menos de um minuto, percebeu o ruído de máquinas e de indústrias, e foi nesses últimos sessenta segundos que se produziu todo o lixo do planeta.

Los españoles, con sus caballos, sus espadas y lanzas, empezaron a practicar raras crueldades; entraban en las villas, burgos y aldeas, sin perdonarles la vida ni a los niños ni a los ancianos, ni a las mujeres embarazadas y parturientas y les abrían el vientre y las cortaban en pedazos como si estuvieran golpeando corderos encerrados en su corral. Hacían apuestas sobre quién, con un solo golpe de espada, cortaría y abriría a un hombre por la mitad, o quién, más hábilmente y más diestramente, con un solo golpe le cortaría la cabeza, o aún sobre quién abriría mejor las entrañas de un hombre con un solo golpe.

Os espanhóis, com seus cavalos, suas espadas e lanças, começaram a praticar crueldades estranhas; entravam nas vilas, burgos e aldeias, não poupando nem as crianças e os homens velhos, nem as mulheres grávidas e parturientes e lhes abriam o ventre e as faziam em pedaços como se estivessem golpeando cordeiros fechados em seu redil. Faziam apostas sobre quem, de um só golpe de espada, fenderia e abriria um homem pela metade, ou quem, mais habilmente e mais destramente, de um só golpe lhe cortaria a cabeça, ou ainda sobre quem abriria melhor as entranhas de um homem de um só golpe.