Translation of "Des" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Des" in a sentence and their portuguese translations:

Ojalá te des cuenta.

Tomara que você se toque.

No me des nada.

Não me dê nada.

No des tu opinión.

Não dê sua opinião.

¡Nunca te des por vencido!

- Nunca desista.
- Não desista nunca.

No me des la lata.

Não me chateie.

¡No me des la espalda!

Não me dê as costas!

Será mejor que te des prisa.

É melhor você se apressar.

No des de comer al perro.

Não alimente o cão.

No des la espalda a Tom.

Não vire as costas para o Tom.

Es necesario que des tu opinión.

É preciso que você dê a sua opinião.

¡No des de comer a esas bestias!

Não alimente essas bestas!

No te des prisa, tenemos tiempo suficiente.

Não se apresse, temos tempo suficiente.

No me des la espalda; no ahora.

Não me vire as costas; não agora.

No hace falta que te des prisa.

Não é preciso que você se apresse.

No quiero que nunca jamás des otro discurso

Eu não quero que você faça outro discurso.

No te des por vencido a medio camino.

Não desista no caminho!

- ¡Nunca te des por vencido!
- ¡Nunca te rindas!

- Nunca desista.
- Não desista nunca.
- Jamais desista!
- Jamais desistam!

No le des la mano a un león.

- A um leão não dês a mão.
- A um leão não dê a mão.

No des un espectáculo llorando en la calle.

Não dê espetáculo na rua chorando desse jeito.

des like, y sigas a otras personas populares

curtir e seguir outras pessoas que são populares

¡No se lo des a él, dámelo a mí!

Não dê para ele, dê para mim.

No me des órdenes, yo no soy tu esclavo.

Não me dê ordens, eu não sou o seu escravo.

No me des la espalda, que te estoy hablando.

Não me dê as costas, pois estou falando com você.

Que puede que no te des cuenta que hay

que você pode não perceber que está lá

No des propina si no estás satisfecho con el servicio.

Não dê gorjeta se não estiver satisfeito com o serviço.

Antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.

- Antes de se dar conta, você estará nos jornais.
- Quando você se der conta, já estará nos jornais.
- Antes que possas perceber, estarás nos jornais.
- Quando o senhor perceber, já estará nos jornais.
- Antes que a senhora perceba, já estará nos jornais.

¡No me des las gracias a mí, dale las gracias a Tom!

Não me agradeça, agradeça ao Tom!

- No dé de comer a los animales.
- No des de comer a los animales.

Não alimente os animais.

- No me lo des.
- No me lo deis.
- No me lo dé.
- No me lo den.

- Não me dê isso.
- Não me dês isso.
- Não me deem isso.
- Não me deis isso.

- Él dijo: "¡déjame solo!"
- —¡No me des la murga! —dijo él.
- Él dijo: "¡Déjame en paz!"

Ele disse: "Me deixe em paz!"

Una vez que uses una táctica, y te des cuenta, "hey, esto está funcionando", entonces puedes usar

Quando você usar uma tática e perceber, "Olha, isso está funcionando", pode pegar

- No dé marcha atrás que hay un árbol.
- No des marcha atrás. Hay un árbol detrás de ti.

Não engate a marcha a ré. Há uma árvore atrás de você.