Translation of "Prisa" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "Prisa" in a sentence and their portuguese translations:

- ¡Date prisa!
- ¡Daos prisa!
- ¡Apurate!
- Dese prisa.

Apresse-se!

- ¡Date prisa!
- ¡Daos prisa!

- Apresse-se!
- Rápido!

- ¡Date prisa!
- Apresúrate.
- Daos prisa.
- Apúrese.

- Apresse-se!
- Apresse-se.
- Depressa!
- Apressa-te!
- Se apressa!

- ¡Date prisa!
- ¡Pronto!
- ¡Daos prisa!
- ¡Apúrense!

Apresse-se!

Daos prisa.

Apressem-se.

Démonos prisa.

- Vamos nos apressar.
- Apressemo-nos.

Tenía prisa.

Eu estava com pressa.

Tengo prisa.

Estou com pressa.

¡Date prisa!

Despacha-te!

Tenemos prisa.

- Nós estamos com pressa.
- Temos pressa.

- Dese prisa, es urgente.
- Daos prisa, es urgente.

Apressem-se, é urgente.

- No tengas tanta prisa.
- No tengáis tanta prisa.

Não tenha tanta pressa.

No tengas prisa

não tenha pressa

- Apurémonos.
- Démonos prisa.

Apressemo-nos.

No hay prisa.

Não há pressa.

No había prisa.

Não havia pressa.

No tengo prisa.

- Não estou com pressa.
- Eu não estou com pressa.

No tenemos prisa.

- Nós não estamos com pressa.
- Não estamos com pressa.

¿Debo darme prisa?

Devo me apressar?

Date prisa, Tom.

Apresse-se, Tom.

- Apresúrate.
- Dese prisa.

- Apresse-se.
- Depressa.

No llevo prisa.

Não tenho pressa.

- ¡Date prisa!
- ¡Apúrate!

Apresse-se!

- ¡Daos prisa!
- ¡Apúrense!

- Apressem-se!
- Andem depressa!
- Apressai-vos!
- Andai depressa!

- Tom dijo que tenía prisa.
- Tom decía que tenía prisa.

Tom disse que estava com pressa.

- ¿Adónde vas con tanta prisa, mocita?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, muchacha?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, chiquilla?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, niña?

Onde vai com tanta pressa, mocinha?

Dese prisa, es urgente.

Apressem-se, é urgente.

"¿Tienes prisa?" "No mucho."

"Você está com pressa?" "Não muito."

Lo siento, tengo prisa.

Desculpe, estou com pressa.

No parece que haya prisa.

Parece que não há necessidade de pressa.

- Date prisa, Tom.
- Apúrate, Tom.

Apresse-se, Tom.

¿Por qué tienes tanta prisa?

- Por que você está com tanta pressa?
- Por que está tão apressado?
- Por que estás tão apressado?
- Por que está com tanta pressa?

¿De verdad necesitas darte prisa?

Você precisa mesmo se apressar?

Daos prisa o llegaremos tarde.

Apressem-se ou chegaremos tarde.

Date prisa, o llegarás tarde.

Se apresse ou você vai se atrasar.

Date prisa o llegarás tarde.

Apresse-se ou chegará tarde.

Tom tenía que darse prisa.

O Tom tinha que correr.

¿A qué viene esa prisa?

Para que essa pressa toda?

La prisa es mala consejera.

A pressa é inimiga da perfeição.

Date prisa o perderás el tren.

Apresse-se, ou você vai perder o trem.

Será mejor que te des prisa.

É melhor você se apressar.

¡Date prisa, que viene el autobús!

Apure! O ônibus está vindo.

¡Date prisa! Si no, llegaremos tarde.

Apresse-se! Se você não correr, vamos nos atrasar.

¿Adónde vas con tanta prisa, niña?

Onde vai com tanta pressa, mocinha?

Date prisa o perderás el avión.

Apressa-te, ou tu vais perder o avião.

Ella limpió su habitación con prisa.

Ela limpou o quarto dela com pressa.

- Tienes que darte prisa.
- Debes apurarte.

- Você deve se apressar.
- Tu deves andar depressa.

- Tengo prisa.
- Estoy apurado.
- Estoy apurada.

Estou com pressa.

Tenían prisa por llegar a casa.

Tinham pressa de chegar em casa.

Por favor, date prisa: necesito descansar.

Por favor, se apresse: eu preciso descansar.

- Tom siempre está en un apuro.
- Tom siempre está de prisa.
- Tom siempre tiene prisa.

Tom está sempre com pressa.

- Cometes errores si haces las cosas con prisa.
- Cometes errores si haces las cosas de prisa.

A pessoa erra quando faz as coisas apressada.

No era necesario que te dieras prisa.

Você não precisa se apressar.

Si te das prisa llegarás a tiempo.

Se você correr, você chegará na hora.

Tenía prisa por ver a su madre.

Ele estava com pressa de ver sua mãe.

- Tom estaba apresurado.
- Tom estaba con prisa.

Tom estava com pressa.

Si te das prisa, seguramente podrás alcanzarle.

Se você se apressar, com certeza poderá alcançá-lo.

No te des prisa, tenemos tiempo suficiente.

Não se apresse, temos tempo suficiente.

No hace falta que te des prisa.

Não é preciso que você se apresse.

- ¿Estás apurado?
- ¿Vas apresurado?
- ¿Tenéis mucha prisa?

- Você está com pressa?
- Vocês estão com pressa?

Perderás el tren si no te das prisa.

Vais perder o trem se não te apressares.

Tengo que darme prisa para alcanzar el tren.

Preciso me apressar para pegar o trem.

- ¿Cuál es el apuro?
- ¿Cuál es la prisa?

Qual é a pressa?

Date prisa y pon la mesa para cenar.

Vamos logo; coloque a mesa do jantar.

- Tom corre muy rápido.
- Tom corre muy de prisa.

- Tomás corre muito rápido.
- O Tom corre muito rápido.

Como iba con prisa, tuve que tomar un taxi.

- Eu estava com pressa, então tive que pegar um táxi.
- Eu estava com pressa, então eu tive que pegar um táxi.

Siento no haberle comprendido; usted habla demasiado de prisa.

Desculpe por não te ter entendido; você fala rápido demais.

No tengo más tiempo, ¡date un poco de prisa!

Eu não tenho mais tempo; despacha-te um pouco!

- No tienes necesidad de darte prisa.
- No necesitas apresurarte.

Você não precisa se apressar.

Démonos prisa para que lleguemos a tiempo para la reunión.

Nós nos apressamos para que chegássemos a tempo para a reunião.

Tenía tanta prisa que olvidé cerrar la puerta con llave.

Eu estava com tanta pressa que esqueci de trancar a porta.

Tenemos que darnos prisa no sea que cierren la tienda.

Nós temos de correr ou a loja vai fechar.

- Ana tenía prisa esta mañana.
- Ana estaba apurada esta mañana.

Ann estava apressada hoje de manhã.

- Ana debió apurarse esta mañana.
- Ana tenía prisa esta mañana.

Ann estava apressada hoje de manhã.

¡Me muero de hambre! Daos prisa y dadme algo de comer.

Estou morrendo de fome! Traga alguma coisa para eu comer, rápido.

- Es mejor que nos apuremos.
- Es mejor que nos demos prisa.

- É melhor a gente correr.
- É melhor a gente se apressar.
- É melhor nos apressarmos.
- É melhor que nos apressemos.
- É melhor corrermos.
- É melhor que corramos.

- Apúrate, o perderás el tren.
- Date prisa o perderás el tren.

Apresse-se, ou você vai perder o trem.

- Una promesa se olvida de prisa.
- Una promesa se olvida rápidamente.

Muito facilmente “promeso” rima com “forgeso”.

Tenemos mucha prisa, de modo que vamos a tomar un taxi.

Nós estamos com pressa, então vamos pegar um táxi.

No te pares a charlar con él, recuerda que tenemos prisa.

Não pare para conversar com ele, lembre-se de que temos pressa.

Ella tenía tanta prisa que se dejó el paraguas en el tren.

Ela estava com tanta pressa que deixou seu guarda-chuva no trem.

Este libro de texto tiene muchas erratas ya que fue publicado con prisa.

Este livro, que foi impresso às pressas, tem muitos erros de impressão.

- Él se apresuró para no perder el tren.
- Él se dio prisa para no perder el tren.

Ele apressou-se a fim de não perder o trem.

- Si no tienes prisa, por favor quédate un poco más.
- Si no estás apurado, quedate un poco más, por favor.

Se não estiver com pressa, fique um pouco mais, por favor.

El aire se llenó de fantasmas, vagabundeando de aquí para allá en una incesante prisa, y gimiendo a medida que se iban.

O ar estava cheio de fantasmas, andando inquietos e apressados para lá e para cá, a gemer o tempo todo.