Translation of "Necesario" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Necesario" in a sentence and their russian translations:

Es necesario.

Это необходимо.

Es necesario lavarlo.

- Это необходимо помыть.
- Это необходимо постирать.
- Это нужно помыть.
- Это нужно постирать.
- Его надо постирать.
- Её надо постирать.
- Её надо помыть.
- Его надо помыть.
- Его надо вымыть.
- Её надо вымыть.

No era necesario.

В этом не было необходимости.

Tú eres necesario.

Ты необходим.

- Tú eres necesario.
- Eres necesario.
- Eres necesaria.
- Tú eres necesaria.

- Вы необходимы.
- Ты необходим.
- Ты необходима.

Es necesario cambiar eso.

Это необходимо изменить.

¿Es necesario estar loco?

нужно ли быть сумасшедшим

Pero no fue necesario.

К счастью, она справилась сама.

Es necesario que vayas.

Тебе необходимо пойти.

No es necesario envolverlo.

Упаковывать необязательно.

Vendré si es necesario.

Я приду, если необходимо.

Es necesario seguir insistiendo.

Необходимо продолжать настаивать.

Eso no era necesario.

Это не было необходимостью.

No es necesario pagar.

Платить не нужно.

¿Es necesario todo esto?

Это всё необходимо?

Es necesario perder peso.

Необходимо сбросить вес.

- Eres necesario.
- Eres necesaria.

- Ты необходим.
- Ты необходима.
- Ты нужен.
- Ты нужна.

Es necesario ser consistente

вы должны быть последовательными.

¿De verdad esto es necesario?

Действительно ли это необходимо?

¿Es necesario ser una fiesta?

Нужно ли быть стороной

Es necesario que salgas ya.

Тебе необходимо отправляться сейчас.

Allí es necesario llevar corbata.

Вы должны носить там галстук.

Si es necesario, vendré pronto.

Если нужно, я скоро приду.

Es necesario observar las reglas.

Нужно следовать правилам.

Trae solo lo más necesario.

Возьми только самое необходимое.

Es necesario que te vayas.

- Тебе необходимо пойти.
- Тебе необходимо туда пойти.

Haré lo que sea necesario.

Я сделаю всё, что должен.

Hacé lo que sea necesario.

Делай то, что необходимо.

No creo que sea necesario.

Я не думаю, что это необходимо.

No es necesario estudiar hoy.

Тебе не нужно заниматься сегодня.

No fue necesario darnos prisa.

Нам не ну́жно бы́ло торопи́ться.

Pagaré lo que sea necesario.

Я заплачу, сколько нужно.

Es necesario que vayas ahí.

Тебе необходимо пойти туда.

Es necesario que vayas inmediatamente.

- Необходимо, чтобы ты немедленно туда пошёл.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда пошли.
- Необходимо, чтобы ты немедленно туда поехал.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда поехали.
- Тебе необходимо немедленно туда пойти.
- Вам необходимо немедленно туда пойти.
- Тебе необходимо немедленно туда поехать.
- Вам необходимо немедленно туда поехать.

Eres necesario para tu familia.

- Ты нужен своей семье.
- Ты нужна своей семье.
- Ты необходим своей семье.
- Ты необходима своей семье.

No nos es necesario hacerlo.

- Нам необязательно это делать.
- Нам нет необходимости этим заниматься.

Es necesario preservar esa costumbre.

Необходимо соблюдать этот обычай.

Dijo más de lo necesario.

Он сказал больше, чем надо было.

¡Es necesario resolver, no, agobiarse!

Решать нельзя суетиться!

- No es necesario que nos demos prisa.
- No es necesario que nos apuremos.

- Нам ни к чему спешить.
- У нас нет повода для спешки.
- Нам незачем спешить.

- Has comprado más estampillas de lo necesario.
- Has comprado más sellos de lo necesario.

Ты купил больше марок, чем нужно.

Hago lo necesario para estar saludable.

и делаю всё необходимое, чтобы иметь хорошее здоровье;

No es necesario cambiar emociones positivas.

Здесь корректировать эмоции не нужно.

Y necesario para el desarrollo personal.

и личностного роста.

Es necesario que vaya ella misma.

Ей необходимо пойти одной.

¿Por qué es necesario resolver conflictos?

Почему надо разрешать конфликты?

No es necesario que vengas mañana.

Завтра тебе приходить не нужно.

¿Estáis seguros de que es necesario?

- Ты уверен, что это необходимо?
- Вы уверены, что это необходимо?
- Ты уверена, что это необходимо?

- No es necesario.
- No hace falta.

В этом нет необходимости.

- Es necesario lavarlo.
- Hay que lavarlo.

- Это необходимо помыть.
- Это необходимо постирать.
- Это нужно помыть.
- Это нужно постирать.

Carece del dinero necesario para viajar.

- У него недостаточно денег для путешествия.
- Ему не хватает денег для поездки.

No sabía que eso era necesario.

Я не знал, что это необходимо.

A veces el sacrificio es necesario.

Жертвы иногда необходимы.

Es necesario que estudies mucho más.

- Необходимо, чтобы ты учился старательнее.
- Тебе нужно лучше заниматься.

Es absolutamente necesario que la encuentre.

- Мне обязательно надо её найти.
- Мне непременно надо её найти.

El tratamiento es necesario, pero doloroso.

Лечение необходимо, но болезненно.

Si es realmente necesario, le invitaré.

- Если это действительно необходимо, я его приглашу.
- Если это действительно необходимо, я её приглашу.

No es necesario traer un regalo.

Подарок приносить необязательно.

Es necesario que empecemos desde cero.

Нам нужно начать с чистого листа.

No creo que esto sea necesario.

Не думаю, что это необходимо.

Simplemente no creo que sea necesario.

Не думаю, что это необходимо.

Sabía que ya no era necesario.

- Он знал, что он уже не нужен.
- Он знал, что он больше не нужен.

Y no es necesario teorizar sobre ello.

И нам не надо ничего больше додумывать.

Entonces es necesario un viaje al pasado

поэтому путешествие в прошлое необходимо

Pero es necesario hablar de cosas anormales.

Но нужно говорить о ненормальных вещах

Ahora decidió que era necesario un cambio.

Теперь он решил, что необходимы изменения.

No es necesario que se lo coma.

Можно и не есть.

No era necesario que tomaras un taxi.

Тебе не нужно было брать такси.

No era necesario que te dieras prisa.

- Тебе не нужно было спешить.
- Вам не нужно было спешить.
- Тебе не было нужды спешить.
- Не нужно было торопиться.
- Не нужно было спешить.

Es necesario reparar el tejado por completo.

Крыша действительно нуждается в ремонте.

Es necesario que veas a un médico.

Необходимо, чтобы ты показался врачу.

No es necesario responder a esa carta.

- Отвечать на письмо не нужно.
- На это письмо отвечать не нужно.

Comenzando, es necesario que te levantes temprano.

Для начала нужно, чтобы ты рано вставал.

No es necesario que tú hagas eso.

Ты не обязан этого делать.

No es necesario ingresarlo en el hospital.

Ему не обязательно ложиться в больницу.

Has comprado más estampillas de lo necesario.

Ты купил больше марок, чем нужно.

A veces es necesario decir la verdad.

- Иногда необходимо говорить правду.
- Иногда необходимо сказать правду.

No es necesario que nos demos prisa.

Нам незачем спешить.

¿Es necesario que espere a que vuelva?

Мне подождать, пока он вернётся?

No es necesario que seas un políglota.

Тебе необязательно быть полиглотом.

Creo que es necesario que lo veas.

Я думаю, вам необходимо с ним встретиться.