Translation of "Necesario" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Necesario" in a sentence and their arabic translations:

Es necesario cambiar eso.

يجب علينا أن نغير ذلك.

¿Es necesario estar loco?

هل من الضروري أن تكون مجنونا

Pero no fue necesario.

‫لكن لحسن الحظ، لم أحتج إلى ذلك.‬

No es realmente lo necesario.

لذا، ليس هذا هو المطلوب حقًا.

¿Qué es lo necesario entonces?

إذا كيف تفعلها؟ ما المطلوب؟

¿De verdad esto es necesario?

هل هذا ضروري حقًّا؟

¿Es necesario ser una fiesta?

هل من الضروري أن تكون طرفا

Haz lo que sea necesario.

افعل كل ما يحتاجه الأمر

Es necesario que vayas ahí.

يجب أن تذهب.

Hago lo necesario para estar saludable.

وأفعل كل ما يتطلبه الأمر لكي أحظى بصحة جيدة.

Presentador: No es necesario más presentaciones.

المقدم: لا أعتقد أنك بحاجة إلى المزيد من التقديم.

No es necesario cambiar emociones positivas.

لا داعي لتصحيح العواطف الإيجابية.

- No es necesario.
- No hace falta.

ليس بالضرورة.

Y solo intervendría si fuese absolutamente necesario.

ولن يتدخّل إلا عند لزوم الضرورة القصوى.

Haz lo que sea necesario para defenderte.

قوموا بما في وسعكم لحماية أنفسكم.

Y no es necesario teorizar sobre ello.

وليس علينا أن نضع نظريات حولها.

Entonces es necesario un viaje al pasado

لذلك رحلة إلى الماضي ضرورية

Pero es necesario hablar de cosas anormales.

ولكن من الضروري الحديث عن الأشياء غير الطبيعية

Es necesario que todos obedezcan la ley.

يجب على الجميع أن يتبعوا القانون.

No es necesario que seas un políglota.

لا يجب عليك أن تتقن لغات عديدة.

Y estaba dispuesto a hacer todo lo necesario

وكان مستعدًا لفعل ما يتطلبه الأمر

Este objetivo es urgente, es necesario, es ambicioso.

هذا الهدف مُلِح وضروري وطموح.

Puedo dormir bien en cualquier lado, si es necesario,

أنام جيدا وفي أي مكان إذا لزم الأمر،

Primero, sabemos que es necesario dormir antes de aprender

أولًا، نعلم أنك بحاجة إلى النوم قبل التعلم

Sabemos también que es necesario dormir después de aprender,

لأننا نعلم أيضًا أن المرء بحاجة إلى النوم بعد التعلم

- No hace falta ir.
- No es necesario que vayas.

ليس عليك الذهاب.

Para lograr el balance impecable necesario en las zapatillas de ballet,

ولتحقيق التوازن المعصوم من الخطأ المطلوب لأحذية "بوانت"،

Al igual como no es necesario ser bailarín o atleta profesional

كما أنك لا تحتاج أن تكون راقصاً محترفاً أو رياضياً

Que es absolutamente necesario para que funcione a una escala global.

والذي هو ضروري للغاية لجعل الأمر ينجح على نطاق عالمي.

No es necesario ir a la física para investigar este problema

لا حاجة للذهاب إلى الفيزياء للتحقيق في هذه المشكلة

Solo es necesario que un puñado de personas buenas no hagan nada".

هو أن يقف الصالحون والصالحات وهم يتفرجون"

Este lugar da miedo, y no queremos quedarnos más de lo necesario.

‫هذا المكان مخيف للغاية‬ ‫ولا نريد الاستمرار هنا أطول مما ينبغي.‬

Al menos conseguimos algo del veneno necesario para los antídotos del hospital.

‫على الأقل نجحنا في جمع بعض السم المطلوب‬ ‫لصنع الترياق للمستشفى.‬

Al menos conseguimos parte del veneno necesario para los antídotos del hospital.

‫على الأقل نجحنا في جمع بعض السم المطلوب‬ ‫لصنع الترياق للمستشفى.‬

Y es necesario resolverlo a fondo, no solo los casos más extremos.

ويجب أن نحل كلها، ليس مجرد الأكثر أطراف.

Ahora bien, para democratizar el espacio es necesario llevar a cabo tres acciones,

لذا إذا أردت السيطرة على الفضاء، هناك ثلاثة أشياء يتوجب عليك فعلها.

Solo tienen que hacer lo que puedan y tomar descansos si es necesario.

كل ما عليكم فعله أن تقوموا بأفضل ما لديكم، وأن تأخذوا قسطاً من الراحة إن احتجتم لذلك.

Al menos pudimos conseguir algo del veneno necesario para los antídotos del hospital.

‫على الأقل نجحنا في جمع بعض السم المطلوب‬ ‫لصنع الترياق للمستشفى.‬

Por lo tanto, es necesario darse cuenta de la gravedad de la situación.

لذا من الضروري إدراك خطورة الوضع.

Al menos pudimos conseguir algo del veneno necesario para hacer antídotos para el hospital.

‫على الأقل نجحنا في جمع بعض السم المطلوب‬ ‫لصنع الترياق للمستشفى.‬

Se menciona que "César, para encontrarse con enemigos de este tipo, fue necesario instruir

ذكر أن "قيصر، لمواجهة أعداء من ،هذا النوع، كان عليه توجيه جنوده

Por lo que no es necesario taladrar ni usar ganchos. Son fáciles de intercambiar ... duraderos y ligeros.

لذلك لا داعي للثقب أو الخطافات. من السهل تبديلها ... متينة وخفيفة الوزن.

Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.

لكل فرد يقوم بعمل الحق في أجر عادل مرض يكفل له ولأسرته عيشة لائقة بكرامة الإنسان تضاف إليه، عند اللزوم، وسائل أخرى للحماية الاجتماعية.

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان