Translation of "Contado" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Contado" in a sentence and their portuguese translations:

¿Podés pagar al contado?

Você pode pagar à vista?

Podrías habérmelo contado antes.

Você poderia ter me contado isso antes.

- Tú debiste de haberme contado la verdad.
- Deberías haberme contado la verdad.

Você devia ter me contado a verdade.

Deberíamos haberle contado la verdad.

- Deveríamos ter-lhe contado a verdade.
- Deveríamos ter contado a verdade para ele.

¿Me lo has contado todo?

Você me contou tudo?

Jamás le hubiera contado, aunque supiese.

Eu jamais teria lhe contado, ainda que soubesse.

¿Quién te ha contado esta historia?

Quem te contou esta história?

¿Entiendes lo que te ha contado?

- Você entende o que ele lhe contou?
- Você entende o que ela lhe contou?

Os he contado lo que sé.

Eu te disse o que eu sei.

No deberías haberle contado algo así.

Não deveria ter lhe dito algo assim.

Muchos departamentos que aún no hemos contado.

Muitos departamentos que ainda não contamos.

Podés comprarlo al contado o en cuotas.

Você pode comprá-lo à vista ou a prazo.

No se lo he contado a nadie.

Eu não contei a ninguém.

Tú debiste de haberme contado la verdad.

Você devia ter me contado a verdade.

¿Ya te han contado sobre el problema?

Falaram-te do problema?

Juicio de muchos años contado en la película

julgamento de anos contado no filme

El flete está incluido para compra al contado.

O frete é incluso para compras à vista.

En este caso, es más ventajoso comprar al contado.

Neste caso, é mais vantajoso comprar à vista.

La historia que me has contado es muy bonita.

A história que você me contou é muito bonita.

Ojalá no le hubieras contado nada acerca del plan.

Queria que você não tivesse contado a ele sobre o plano.

Todavía no me has contado por qué dejaste el trabajo.

- Você ainda não me contou por que pediu demissão do emprego.
- Você ainda não me disse por que largou o emprego.

A veces compro en cuotas, y a veces al contado.

Às vezes compro a prazo, às vezes à vista.

No tengo dinero suficiente para comprar el producto al contado.

Não tenho dinheiro suficiente para comprar o produto à vista.

Tom no debería haberle contado a Mary lo que John hizo.

Tom não deveria ter contado para a Mary o que o John fez.

Le he contado a Tom todo lo que te conté a ti.

Eu contei ao Tom tudo o que eu contei a você.

¡Ese chisme merece ser contado! Sólo espero que Sara no se entere...

Esse boato merece ser contado! Só espero que Sara não se inteire…

Cuando nos viste en el salón, él ya me había contado la verdad.

- Quando você nos viu na sala de estar, ele já me contara a verdade.
- Ele já me havia contado a verdade, quando tu nos viste na sala de estar.
- Ele já me havia contado a verdade, quando vocês nos viram na sala de visitas.

Todo lo que me ha contado resulta tan insólito que no sé si creerle.

Tudo o que me disse é tão insólito que eu não sei se deva acreditar nele.

- Me contó una historia interesante.
- Me ha contado una historia interesante.
- Ella me contó una historia interesante.

Ela me contou uma história interessante.

- Tom me ha contado muchas cosas sobre ti.
- Tom me ha hablado mucho de ti.
- Tom me habló mucho de vos.

O Tom já me falou muito sobre você.

Booz le respondió: "Me han contado al detalle todo lo que hiciste con tu suegra después de la muerte de tu marido, y cómo has dejado a tu padre y a tu madre y la tierra en que naciste, y has venido a un pueblo que hasta entonces no conocías. Que Yahvé te recompense por tu obra y que tengas cumplida recompensa de parte de Yahvé, Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte."

Respondeu-lhe Boaz: Contaram-me tudo o que fizeste por tua sogra, depois que morreu teu marido: que deixaste teus pais e a terra natal e vieste para um povo que antes não conhecias. O Senhor recompense tua ação, generosa seja a tua paga da parte do Senhor Deus de Israel, sob cujas asas vieste refugiar-te.