Translation of "Haberme" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Haberme" in a sentence and their portuguese translations:

- Deberías haberme escuchado.
- Debiste haberme escuchado.

- Você deveria ter me escutado.
- Você deveria ter-me escutado.
- Tu deverias ter ouvido meu conselho.
- Deveríeis ter-me escutado.
- Vocês deveriam ter ouvido meu conselho.
- O senhor deveria ter-me escutado.
- A senhora deveria ter ouvido o meu conselho.
- Os senhores deveriam ter ouvido o meu conselho.
- As senhoras deveriam ter-me escutado.

Debiste haberme llamado...

Você devia ter me ligado.

Gracias por haberme salvado.

Obrigado por ter-me salvado.

Deberías haberme dejado ayudarte.

- Você deveria ter-me deixado ajudá-lo.
- Vocês deveriam ter-me deixado ajudá-los.
- Deverias ter-me deixado ajudar-te.

No deberías haberme mentido.

Você não deveria ter mentindo para mim.

¡Nunca debería haberme casado!

Eu nunca deveria ter me casado!

- Tú debiste de haberme contado la verdad.
- Deberías haberme contado la verdad.

Você devia ter me contado a verdade.

Debo de haberme expresado mal.

Eu devo ter me expressado mal.

Lamento haberme perdido el discurso.

Eu me arrependo de ter perdido o discurso.

Debo haberme cogido un resfriado.

- Eu devo ter pego um resfriado.
- Devo ter pego um resfriado.

Muchas gracias por haberme invitado.

Muito obrigado por ter me convidado.

¡Quería haberme casado con ella!

Quem me dera ter me casado com ela!

Debería haberme quedado en casa.

- Eu deveria ter ficado em casa.
- Eu devia ter ficado em casa.

Debería haberme quedado con Tom.

Eu deveria ter ficado com o Tom.

No tendrías que haberme votado.

Você não deveria ter votado em mim.

Querría haberme casado con ella.

Queria ter me casado com ela.

Debes haberme confundido con alguien más.

Você deve ter me confundido com outra pessoa.

Gracias por haberme invitado a cenar.

Obrigado por ter me convidado para jantar.

No debería haberme acostado con ella.

- Não deveria ter dormido com ela.
- Eu não deveria ter dormido com ela.

Sabía que debería haberme casado contigo.

- Eu sabia que eu deveria ter me casado com você.
- Eu sabia que deveria ter me casado com você.

No debí haberme levantado tan temprano.

Eu não deveria ter me levantado tão cedo.

- No debí haberme quedado despierto toda la noche.
- No debería haberme quedado despierto toda la noche.

Eu não devia ter ficado acordado a noite inteira.

Me arrepiento de haberme relacionado con ella.

Arrependo-me de ter-me envolvido com ela.

Debería haberme dejado la cámara en casa.

Eu deveria ter deixado minha câmera em casa.

Tú debiste de haberme contado la verdad.

Você devia ter me contado a verdade.

- No debí haberme tomado esa última botella de cerveza.
- No debería haberme bebido la última botella de cerveza.

Não deveria ter bebido a última garrafa de cerveja.

Eres muy amable por haberme mostrado el camino.

Você é muito gentil em me mostrar o caminho.

No lo puedo perdonar por haberme insultado en público.

Não posso perdoá-lo por ter me insultado em público.

Ella me pidió perdón por haberme pisado el pie.

Ela me pediu desculpas por ter pisado no meu pé.

A pesar de haberme esforzado tanto, nunca reconocieron mi esfuerzo.

Apesar de eu ter me esforçado tanto, nunca reconheceram o meu esforço.

No debí haberme ido a la cama tan tarde, ayer.

Eu não devia ter ido para a cama tão tarde ontem.

- Realmente espero haberme equivocado.
- Sinceramente espero que me haya equivocado.

Eu realmente espero que eu esteja errado.

- Recuerdo haberlo conocido en París.
- Recuerdo haberme encontrado con él en París.

Eu me lembro de tê-lo encontrado em Paris.

Le vi cuando volvía a casa, aunque él fingió no haberme visto.

Enquanto eu estava voltando para casa eu o vi, mas ele fingiu que não me viu.

No debí haberme ido caminando a casa yo solo por la noche.

Eu não devia ter ido sozinho a pé para casa tarde da noite.

- Ella me pidió perdón por haberme pisado el pie.
- Ella se disculpó conmigo por haber pisado mi pie.

Ela me pediu desculpas por ter pisado no meu pé.