Translation of "Ante" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "Ante" in a sentence and their japanese translations:

Ante todo,

まず第一に

Aún está ante nosotros.

まだ先のことです

Triunfé ante ese cobarde.

あの臆病者の鼻をあかしてやった。

- Ella se inclinó profundamente ante mí.
- Ella se inclinó marcadamente ante mí.

彼女は僕に深々とおじぎをした。

Una chica apareció ante mí.

少女が私の前に現れた。

Finalmente cedieron ante su enemigo.

とうとう彼らは敵に屈伏した。

Él caminó ante sus subordinados.

彼は部下たちの前を歩いた。

Nos encontramos ante la muerte.

私たちは死に直面した。

Tuvimos que ceder ante su solicitud.

我々は彼らの要求に応じなければならなかった。

Me quedé sobrecogido ante el espectáculo.

わたしはそれを見てぎょっとした。

Se estremeció ante la terrible escena.

恐ろしい光景に彼は戦慄した。

Todos son iguales ante la ley.

法律は、すべての人は平等だと言っている。

Él se sorprendió ante la noticia.

彼はその知らせに驚いた。

Él se inclinó ante la reina.

彼は女王様にお辞儀をした。

Ella se inclinó cortésmente ante mí.

- 彼女は私に丁寧に頭を下げた。
- 彼女は私に丁寧におじぎをした。
- 彼女は私に丁寧にお辞儀をしました。

El chico se inclinó ante mí.

少年は私におじぎをした。

Nadie tiene inmunidad naturalmente ante él

この病原体から身を守る防御力は、誰も持っていないということです。

Todos somos iguales ante la ley.

すべての人は法の前に平等です。

Él se inclinó ante su profesor.

彼は先生におじぎした。

Él estaba calmado ante el peligro.

彼は危険に直面しても冷静だった。

- Todos somos iguales ante la ley.
- Todos somos iguales ante los ojos de la ley.

- すべての人は法の前に平等です。
- 我々は法の下で平等である。

Con el extrañamiento global ante el clima,

世界的におかしくなっていく気候

Y sientes que estás ante algo extraordinario.

‎心を揺さぶる体験が ‎待っている

Él mantuvo la calma ante el peligro.

そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。

Todos los hombres son iguales ante Dios.

すべての人は神の前では平等である。

El lago Biwa apareció ante nuestra vista.

琵琶湖が見えてきた。

Él mostró su valor ante el peligro.

彼は危険をかえりみず勇気を示した。

Los estudiantes se inclinaron ante su maestro.

生徒達は先生におじぎをした。

Un vasto desierto se extiende ante nosotros.

広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。

Ellos se mantuvieron tranquilos ante el desastre.

彼らは災難に遭っても冷静であった。

No debemos ceder ante estas vergonzosas exigencias.

私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。

En lugar de reunir fortaleza ante esa situación,

その状況から強さを 見出す代わりに

Y los hace fluorescentes ante la luz ultravioleta.

それが紫外線ライトで 蛍光を放つのさ

Los seres humanos son impotentes ante la naturaleza.

人間は自然の前には無力だ。

El perro se movió bruscamente ante el extraño.

その犬は見知らぬ人に飛びついた。

El puente cederá ante una carga tan pesada.

その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。

No pude evitar sonreír ante su franqueza infantil.

彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。

Estaba decidido a no rendirme ante la tentación.

私は誘惑に負けまいと決心していた。

No dejo de admirarme ante tu coche nuevo.

あなたの新車に感心しないではいられない。

Esa pequeña isla fue apareciendo ante nuestra vista.

その小さな島が見えてきた。

- El acusado debe aparecer ante la corte el día viernes.
- El acusado debe comparecer ante el tribunal este viernes.

被告は金曜日に法廷に現れる予定です。

La primera, te ves poderoso ante tus propios ojos.

1つ目は 力がありそうだ という自分に対する自己判断

Hombres y mujeres tampoco son iguales ante las enfermedades.

男性と女性は病気の症状が 同じではありません

¿Cuál será la mejor protección ante el mal clima?

身を守るには どうすればいい?

Que empecé a asustarme ante la posibilidad de perderlo.

その感覚を失うことを 恐れるようになりました

Al final el comunista cedió ante su duro oponente.

ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。

Aquel chico de allí se está inclinando ante ti.

あそこにいる男の子が君におじぎをしているよ。

Ella se presentó ante las personas que estaban ahí.

彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。

Yo creo que él debería disculparse ante el profesor.

彼は先生に謝るべきだと私は思う。

Tienes que disculparte ante ella por haber venido tarde.

遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。

Me pongo nervioso cuando hablo ante una gran audiencia.

僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。

Cuando tenemos la información ante nuestros ojos en las redes,

ソーシャルメディアにおいて 情報がまさに目の前に表示されれば

El gobierno se niega a doblegarse ante la presión pública.

政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。

¿Ante qué persona se quita todo el mundo el sombrero?

だれもが脱帽する方はどなた。

El acusado debe aparecer ante la corte el día viernes.

被告は金曜日に法廷に現れる予定です。

El chico presumió de bicicleta nueva ante todo el mundo.

少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。

La segunda, te ves poderoso ante los ojos de los demás.

2つ目は 力がありそうだ という自分に対する他者の判断

Practiquen ante una cámara de vídeo o incluso en un espejo.

ビデオカメラや鏡の前で 練習しても構いません

O el acosador escolar que aprendió a disculparse ante su víctima.

いじめの犠牲者に謝ることを学んだ 加害者をご覧ください

Jane debe dejar de rendirse ante su deseo por el chocolate.

ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。

Y eso que esta vez estaba centrado en ganar ante todo...

今回はうちも優勝を狙ってたのにね。

El general nunca perdió su tranquilidad ante el gran ejército del enemigo.

将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。

Yo rápidamente río ante cualquier cosa, por miedo de tener que llorar.

泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。

El hombre primitivo se atemorizaba ante la visión de una bestia salvaje.

原始人はどう猛な獣を見ておびえた。

Defenderé aquello en lo que creo y no cederé ante ninguna amenaza.

自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。

- Contemplamos fijamente el bello paisaje.
- Nos quedamos atónitos ante el bello panorama.

僕らはその美しい景色をじっとみつめた。

No puedo dejar de asombrarme ante la belleza de un cielo estrellado.

星空の美しさに感嘆を禁じえない。

Pero ante cualquier cosa que mis padres creyeran que sería bueno para mí,

当時は両親が私に良かれと 思ってくれることや

Toda la habilidad de los marineros sucumbió ante la violencia de la tormenta.

船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。

Me quito el sombrero ante usted, señor, llamando a las cosas por su nombre.

白黒をはっきりさせるあなたへ脱帽します。

Equipándolo con espléndidos uniformes nuevos; y se hizo de la vista gorda ante el contrabando,

素晴らしい新しいユニフォームを装備しました。そして密輸に目をつぶった。

Masséna, sumamente seguro de sí mismo e imperturbable ante cualquier desafío, fue elegido para comandar el

マセナは、非常に自信があり、どんな挑戦にも動じず、 大隊 を指揮するために選出さ

Pero entregó Lyon sin luchar y, ante la noticia de la abdicación de Napoleón, denunció a su

しかし、彼は戦いなしでリヨンを降伏させ、ナポレオンの退位のニュースで、彼の

La guerra comenzó mal para Rusia, con la desastrosa derrota ante Carlos XII de Suecia en Narva.

ロシアはカール12世のスウェーデンに ナルヴァの戦いで大敗する

Ney estaba horrorizado ante la perspectiva de una guerra civil y le prometió al rey que llevaría a

ネイは内戦の可能性に恐怖を感じ、

- No le pide nada a nadie en su amor a la música.
- Él no se rinde ante nadie en el amor a la música.

音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。

- El profesor leyó un pasaje de la Biblia ante toda la clase.
- El maestro le leyó un párrafo de la Biblia a la clase.

先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。