Translation of "Apareció" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Apareció" in a sentence and their japanese translations:

Apareció tierra.

陸が見えてきた。

En efecto, apareció,

本当に 責任者が出てきたんです

Ella no apareció.

彼女は姿を現さなかった。

Por fin apareció.

彼はついに現れた。

No apareció nada.

- 彼女は結局、現れなかった。
- ついに彼女は来なかった。
- 結局、彼女は現れなかった。
- ついに彼女は姿を見せなかった。
- 結局、彼女は姿を現さなかった。

- Él no apareció después de todo.
- No apareció nada.

- 彼は結局姿を現さなかった。
- 彼は結局姿を見せなかった。

¿Cuándo apareció la vida?

生命はいつ誕生したのですか。

Apareció de la nada.

彼はどこからともなく現れた。

- Esperamos largo rato, pero no apareció.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。

Una chica apareció ante mí.

少女が私の前に現れた。

Tom apareció 15 minutos tarde.

トムは15分遅れて姿を現した。

Luego el proyecto apareció en Internet,

そのうちに このプロジェクトは ネットで話題となり

Apareció a principios de mi carrera.

仕事を始めて まもなく発症しました

Él apareció una hora más tarde.

- 彼は一時間遅れて現れた。
- 彼は一時間後現れた。
- 彼は1時間遅れで現れた。
- 彼は1時間後にやって来た。

Esperamos mucho rato, pero no apareció.

- 長いこと待ったが彼は現れなかった。
- 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。

El sol apareció en el horizonte.

- 地平線に太陽が見えてきた。
- 地平線から太陽が顔を出した。

El barco apareció en el horizonte.

船が水平線上に現れた。

Él no apareció después de todo.

- 彼は結局姿を見せなかった。
- 彼は結局現われなかった。

Su foto apareció en el periódico.

彼の写真が新聞に載っていた。

El director apareció en el escenario.

指揮者がステージに現れた。

Al fin apareció la nueva novela.

ついに新しい小説が刊行された。

- Completamente seguro, el fantasma apareció en el balcón.
- Y efectivamente, el fantasma apareció en el balcón.

案の定、幽霊はバルコニーに現れた。

- Un oso apareció repentinamente en frente de nosotros.
- De repente, un oso apareció frente a nosotros.

突然熊が私たちの前にあらわれた。

Apareció un hombre detrás de la puerta.

ドアの影から男が現れた。

Apareció un gato de abajo del escritorio.

机の下から猫が出てきた。

El lago Biwa apareció ante nuestra vista.

琵琶湖が見えてきた。

Ella apareció por primera vez como músico.

彼女は音楽家として初めて世に出た。

Hubo un silencio incómodo cuando él apareció.

彼が現れると気まずい沈黙が広がった。

Esperé por horas, pero ella no apareció.

私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。

Un gato apareció desde atrás de la cortina.

1匹の猫がカーテンの陰から現れた。

Esperé durante una hora, pero él no apareció.

一時間待ったが彼はあらわれなかった。

Corrió por su vida cuando el oso apareció.

彼は熊が現れたとき必死で走った。

Él no apareció hasta tarde en la noche.

彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。

De repente apareció un hombre en la puerta.

突然人が玄関に現れた。

Cinco minutos después ella apareció desde la cocina.

五分後、彼女は台所から現れた。

Anoche Takashi se me apareció en un sueño.

昨夜、孝が夢に出てきたよ。

El 13 de octubre, la primera nevada ligera apareció.

10月13日 初雪が降った

Lo creas o no, un monstruo apareció del arbusto.

信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。

Beth tenía ganas de verle, pero él nunca apareció.

べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。

Como es habitual, él no apareció a su hora.

例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。

Ella se apareció de repente quién sabe de dónde.

彼女はどこからともなくひょっこりやってきた。

Es verdad que un fantasma apareció en mi casa.

私の家におばけが出たのは本当だ。

Tom apareció en la fiesta con traje y corbata.

トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。

Este pueblo apareció en el camino migratorio de los elefantes.

‎ゾウの通り道に ‎町が出現したのだ

Un artículo acerca de nuestra escuela apareció en el periódico.

私たちの学校の記事が新聞に出た。

En cuanto dejó de llover, apareció un bonito arco iris.

雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。

Esperé a mi amigo durante media hora, pero no apareció.

私は友人を30分待ったが、来なかった。

Después de la lluvia, el sol apareció de entre las nubes.

雨の後、太陽が雲間から現れた。

- Esperamos durante rato, pero no vino.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

長いこと待ったが彼は現れなかった。

Esperamos a Helena en la biblioteca por una hora, pero ella no apareció.

図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。

- Ella no apareció después de todo.
- Ella no se presentó después de todo.

- ついに彼女は来なかった。
- 結局、彼女は現れなかった。
- ついに彼女は姿を見せなかった。
- 結局、彼女は姿を現さなかった。

- Un enorme camión llegó doblando la esquina.
- Por la esquina apareció una furgoneta grande.

角を曲がって大きなトラックがやってきた。

Cuando el cantante de rock apareció en el escenario, la audiencia del concierto ovacionó.

そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。

Ella le prometió encontrarse con él ayer por la noche, pero ella nunca apareció.

彼女は彼に昨晩会うと約束したが、現れなかった。

Desde que apareció TiVo hace unos 8 o 9 años, hasta el día de hoy,

TiVo が登場したのは 今から8-9 年前で

El fugitivo apareció en una pequeña ciudad a cincuenta millas de aquí, pero luego desapareció nuevamente.

その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。

- Pensé que un montón de gente iría con nosotros a hacer esquí acuático, pero no apareció absolutamente nadie más.
- Pensé que mucha gente iría a esquiar en el agua con nosotros, pero absolutamente nadie más apareció.

- たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
- 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。

El hombre que ella sabía estaba buscado por la policía apareció de repente por la puerta de atrás.

警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。

Un conejo color ceniza apareció y tan pronto me acerqué, saltó y corrió hacia el bosque de nuevo.

灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。

Alrededor de las 9 de la mañana, su brigada de infantería líder apareció de repente a través de la niebla y retomó Telnitz ...

午前9時頃、ダヴーの前衛歩兵旅団が 霧の中から現れ、テルニッツを奪還するが