Translation of "Profundamente" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Profundamente" in a sentence and their japanese translations:

- Respira profundamente, por favor.
- Por favor, respire profundamente.

息を深く吸ってください。

Él suspiró profundamente.

彼は深いため息をついた。

Él respiró profundamente.

- 彼は深呼吸をした。
- 彼は深呼吸した。
- 彼は深く息をした。

Es profundamente interesante.

それは興味をそそる。

Cansada, cayó profundamente dormida.

くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。

Jack parece lamentarlo profundamente.

ジャックはその事を深く後悔しているようだ。

Él estaba profundamente dormido.

彼はぐっすり眠っていた。

Por favor, respire profundamente.

息を深く吸ってください。

- Respira profundamente.
- Inspire fuerte.

- 息を深く吸いなさい。
- 深呼吸をして。

Tom estaba profundamente dormido.

トムはぐっすり眠っていた。

El gatito dormía profundamente.

子猫はぐっすりと眠った。

El bebé duerme profundamente.

赤ちゃんはぐっすり寝ている。

Mientras yo quedaba profundamente desconectada.

私自身は深く切り離されていたのです

Paso mucho tiempo conversando profundamente

社長や上級経営幹部との

Estás profundamente involucrado en esto.

君はこのことに深い関係がある。

La audiencia fue profundamente conmovida.

聴衆は深く感動した。

Dormí profundamente hasta las diez.

僕は10時まで熟睡した。

Mi hija está profundamente dormida.

- 私の娘はぐっすり寝ている。
- 私の娘はぐっすり眠っている。

Encontré al chico profundamente dormido.

私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。

¡Aborrezco profundamente la escritura formal!

堅い書き物は大嫌いだ。

Él no podía respirar profundamente.

彼は深呼吸ができなかった。

Encontramos al muchacho durmiendo profundamente.

私たちが行ってみると、その少年はぐっすりと眠っていた。

Su discurso me conmovió profundamente.

- 私は彼の話に深く感動した。
- 彼のスピーチに深い感銘を受けた。

Encontramos al niño durmiendo profundamente.

私たちが行ってみると、その少年はぐっすりと眠っていた。

La bebé estaba profundamente dormida.

- 赤ん坊はぐっすりと眠っていた。
- 赤ちゃんはぐっすり眠っていました。
- その赤ん坊はぐっすり眠っていた。

Respire por la boca profundamente.

口から大きく息を吸い込んで。

Mi experiencia sexual es profundamente diferente.

性別が変わると日々の暮らしは かなり違います

Él se paró y respiró profundamente.

彼は立ち上がって深呼吸した。

El bebe parecía estar profundamente dormido.

その赤ちゃんはぐっすり眠っているようだった。

Tom estaba profundamente enamorado de Mary.

トムはメアリーにべた惚れだ。

Estábamos profundamente conmovidos por su historia.

私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。

Supongan que han sido profundamente traicionados.

ひどい形で裏切られたなら?

Los límites del planeta están profundamente conectados

地球の限界は 互いに密接に関係しています

Lamento profundamente informarte de que ella murió.

大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。

Respirar profundamente es bueno para la salud.

深呼吸するのは健康に良い。

La gente lamentó profundamente su repentina muerte.

人々は彼の突然の死を深く悼んだ。

Mi marido y mi hija duermen profundamente.

夫と娘はぐっすりと眠っている。

Si algo está profundamente grabado en tu conciencia,

さて 人の意識に刻まれている印象が 強ければ強いほど

Se conectará profundamente con el ritmo del océano,

‎海のリズムと一体化していく

Ellos se aman profundamente el uno al otro.

彼らは深く愛し合っている。

- Agradezco mucho su amabilidad.
- Aprecio profundamente su gentileza.

- お世話になりました。
- あなたのご親切をとてもありがたいと思います。

La economía está profundamente relacionada con la política.

経済は政治と深い関係がある。

Él estaba profundamente dormido cuando estalló el fuego.

- 火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。
- 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。

Lo profundamente aislada que estaba y que siempre estuve.

これまでどれほど自分が 深く孤立していたことか

El Emperador extrañaría profundamente sus extraordinarias habilidades como soldado

。 彼の驚くべき兵士のスキルは、これから の困難な年に

Su lenta y dolorosa muerte preocupó profundamente a Napoleón.

苦しみながらゆっくりと死んだその姿に ナポレオンは悲しんだ

La historia de su valiente lucha nos conmovió profundamente.

彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。

Estábamos profundamente impresionados por el elocuente discurso del expositor.

私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。

El bebe dormía profundamente en los brazos de su madre.

赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。

- La historia le conmovió mucho.
- La historia lo conmovió profundamente.

彼はその話に深く感動した。

Todo conductor se siente profundamente ligado a su viejo coche.

運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。

- ¡Aborrezco profundamente la escritura formal!
- ¡Desprecio completamente la escritura formal!

堅い書き物は大嫌いだ。

Y puedo entender fluidamente, y con el que puedo pensar profundamente,

それで物事をよく理解したり 深く考えたりできるのです

Respiró profundamente antes de entrar a la oficina de su jefe.

彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。

Estoy profundamente en deuda con mis amigos por toda su ayuda.

私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。

Ella respiró profundamente y luego comenzó a hablar de sí misma.

彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。

- Ella se inclinó profundamente ante mí.
- Ella se inclinó marcadamente ante mí.

彼女は僕に深々とおじぎをした。

Masséna se mostró profundamente reacio a ir y se quejó amargamente de su nombramiento.

マセナは行くのを非常に嫌がり、彼の任命について激しく不平を言った。

Las personas profundamente celosas llegan a maltratar incluso a sus amigos para sentirse mejor.

嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。

La niña pequeña, profundamente conmovida por la triste historia del viejo, estalló en lágrimas.

その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。

Y con una lengua casi tan larga como el cuerpo, sorben el néctar azucarado profundamente.

‎体長とほぼ同じ長さの舌で ‎花の奥深くの甘い蜜をなめる

El político dijo que está profundamente endeudado con todos por su apoyo en las elecciones.

その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。

En 1810, se unió al mariscal Masséna para la invasión de Portugal, pero estaba profundamente resentido por

ました。 1810年、彼はポルトガル侵攻のためにマセナ元帥に加わりましたが 、彼の指揮下に置かれることに

A medida que la Grande Armée avanzaba más profundamente en Rusia, Ney siempre estuvo cerca de la acción, liderando

大陸軍がロシアの奥深くまで進んだとき、ネイは常に行動の近くにいました–