Translation of "Cual" in Italian

0.033 sec.

Examples of using "Cual" in a sentence and their italian translations:

Tal cual.

¿Cual es el oeste?

Da che parte è l'ovest?

Lo cual fue increíble.

Era una cosa incredibile.

Lo cual explicaré en detalle.

e spiegherò questo nel dettaglio.

En la cual tú decides.

in cui sei tu a decidere.

Sea cual fuere su reliquia,

Qualsiasi sia la vostra eredità,

El viento aumenta cual ventarrón.

Il vento è in aumento e c'è aria di tempesta.

Tal cual como lo oís.

Proprio come avete sentito.

¿Y cual es su nombre?

E qual'è il suo nome?

¿Cual es tu última adquisición?

Qual è il tuo nuovo acquisto?

La felicidad no es un lugar al cual llegar, sino una casa a la cual volver.

La felicità non è un posto in cui arrivare ma una casa in cui tornare.

Con lo cual, la depresión es supercomún.

Quindi la depressione è molto comune!

Lo cual no es ningún atenuante, ¿verdad?

Non lo rende meno tremendo, non è vero?

Lo cual significa que la podemos cambiar.

e quindi possiamo cambiarla.

¿Cual es tu serie de televisión favorita?

- Qual è la tua serie TV preferita?
- Qual è la sua serie TV preferita?
- Qual è la vostra serie TV preferita?

Sea cual fuere su trato con su equipaje,

Qualunque sia il vostro vissuto,

Tienen bordes muy filosos que cortan cual sierra.

I suoi affilati bordi seghettati sono taglienti come una sega.

Lo cual, señalaré, se basa en tres ideas:

che, per inciso, rappresenta tre idee:

Debe haber algo de lo cual podamos hablar.

Dovrebbe esserci qualcosa di cui possiamo parlare.

Lo cual causó un extremo aumento en su nivel,

causando un drammatico innalzamento del livello del mare

Lo cual se convirtió en robo de ganado organizado.

che si evolse in un furto di bestiame organizzato.

No tengo dinero con el cual comprar el diccionario.

Non ho soldi con cui comprare il dizionario.

Esa es la razón por la cual vine aquí.

- Questa è la ragione per cui sono venuto qui.
- Questa è la ragione per cui sono venuta qui.

Por lo cual ya no será posible hacer ninguna transformación,

per cui non ci sarà più possibile fare nessuna trasformazione,

En el cual sigamos descubriendo cosas maravillosas sobre el universo

in cui continuare a scoprire cose meravigliose sull'universo,

Y contra la cual no había fuerza alguna de lucha.

e contro cui non potevano combattere.

Lo cual se percibe como un síntoma de discriminación racial,

che sembra una manifestazione della discriminazione razziale,

Lo cual se puede ver un poco en estas imágenes.

cosa che potete anche vedere un po' dalle sue immagini.

Tom dijo que estaba enfermo, lo cual fue una mentira.

Tom disse di essere malato, il che era una bugia.

Ella usó medicina china, la cual le alivió sus síntomas.

Lei ha preso un medicina cinese, che ha dato sollievo ai suoi sintomi.

La innovación es el proceso por el cual resolvemos problemas humanos,

L'innovazione è il processo con il quale risolviamo problemi umani,

Él dijo que no conocía al hombre, lo cual era mentira.

Ha detto di non conoscere l'uomo, ed era una bugia.

- Dios los cría y ellos se juntan.
- Son tal para cual.

Chi si somiglia si piglia.

Y la razón por la cual esos estudios no han sido realizados,

E questi studi non sono stati condotti perché

Muchos evitan las medicinas occidentales, lo cual incrementa la tasa de muerte.

Molti snobbano la medicina occidentale, il che aumenta il tasso di mortalità.

Tuve un sueño en el cual un bebé jugaba con un cuchillo.

- Ho fatto un sogno dove un bebè stava giocando con un coltello.
- Io ho fatto un sogno dove un bebè stava giocando con un coltello.
- Feci un sogno dove un bebè stava giocando con un coltello.
- Io feci un sogno dove un bebè stava giocando con un coltello.

- A cada uno lo suyo.
- A cada cual lo que se merece.

A ognuno il suo.

¿Tienes alguna razón especial por la cual quieres ir a Estados Unidos?

Hai un motivo speciale per cui vuoi andare in America?

- Estaba tan duro como una roca.
- Era duro como piedra.
- Estaba duro cual piedra.

- Era duro come una roccia.
- Era dura come una roccia.

La gravedad es la fuerza natural por la cual los objetos se atraen entre sí.

La gravità è la forza naturale per la quale gli oggetti si attraggono fra di loro.

La música produce una especie de placer del cual la naturaleza humana no puede prescindir.

- La musica produce un piacere di cui la natura umana non può fare a meno.
- La musica produce un tipo di piacere di cui la natura umana non può fare a meno.

La forma más alta de la ignorancia es rechazar algo de lo cual no sabes nada.

La più alta forma di ignoranza è respingere qualcosa di cui non si sa nulla.

- Picasso es un artista famoso que todos conocen.
- Picaso es un famoso artista al cual todos conocen.

Picasso è un artista famoso che conoscono tutti.

Lo cual es muy importante si estás tratando de navegar por el océano con sólo una brújula.

che è molto importante se stai tentando di navigare sull'oceano soltanto con una bussola.

- Estaba tan duro como una roca.
- Estaba duro como una piedra.
- Era duro como piedra.
- Estaba duro cual piedra.

Era duro come una roccia.

No te cases con alguien, con quien puedas vivir - cásate con la persona, sin la cual no puedas vivir.

Non ci si sposa con qualcuno con cui si può vivere - ci si sposa con la persona senza di cui non si può vivere.

En aquella noche dejé mi propina debajo de una taza de café la cual dejé al revés en la mesa.

Quella sera lasciai la mia mancia sotto una tazza da caffè, che lasciai alla rovescia sul tavolo.

El pequeño animal se mantiene seguro en la proximidad de la madre, de la cual sus pequeños no se quieren alejar.

Il piccolo animale ha la certezza della prossimità della madre che non vuole abbandonare il suo cucciolo.

A menudo la gente comienza a compararse con los que ya son exitosos, lo cual tiene un efecto desalentador en gran medida.

Spesso la gente inizia a confrontarsi con chi ha già successo, il che ha un effetto in larga misura demotivante.

Sea cual sea tu profesión y lo feliz que seas en ella, habrá momentos en los que desearás haber elegido otra carrera.

Qualunque sia la tua professione e per quanto tu possa essere felice di questa, ci sarà un momento in cui penserai che sarebbe stato meglio scegliere un'altra carriera.

La recesión es un periodo de disminución temporal de la actividad económica en medio de un período en cual actividad generalmente está aumentando.

La recessione è una caduta temporanea delle attività commerciali durante un periodo in cui tali attività sono generalmente in crescita.

- Es un problema que no podemos resolver.
- Es un problema que no podemos responder.
- Es un problema para el cual no tenemos ninguna solución.

È un problema per il quale non abbiamo risposta.

- La gravedad es la fuerza natural por la cual los objetos se atraen entre sí.
- La gravedad es una fuerza natural por la que las cosas se atraen las unas a las otras.

La gravità è la forza naturale per la quale gli oggetti si attraggono fra di loro.

El partido se habría perdido si Judit, con gran habilidad y astucia, no hubiera obligado a Ferenc a aceptar el sacrificio de su dama, tras lo cual se produjo la situación de tablas "por ahogamiento".

La partita sarebbe andata persa se Judit, con grande abilità e astuzia, non avesse costretto Ferenc ad accettare il sacrificio della sua donna, dopodiché si è verificata la situazione di stallo "per annegamento".

Estos y otros colegas se merecen nuestro reconocimiento por el compromiso profesional con el que trabajan, y gracias a lo cual empiezan a tomar forma edificios que se convierten en ejemplos de modelos para una mejor arquitectura.

A questi ed altri colleghi dobbiamo rendere merito per l’impegno professionale con cui operano, grazie al quale si realizzano costruzioni che diventano modelli di riferimento per un’architettura migliore.

Los jóvenes subestiman con frecuencia el esfuerzo colosal que representa el aprendizaje de una lengua extranjera y se enfrentan a varias al mismo tiempo, dispersando así sus esfuerzos, lo cual conduce rápidamente a la desmotivación cuando se dan cuenta de sus malos resultados.

I giovani spesso sottovalutano l'enorme sforzo necessario per imparare una lingua straniera e affrontarne diverse alla volta, sovraccaricandosi, il che porta rapidamente alla demotivazione una volta che vedono i loro scarsi risultati.

Blancas: torre en a1, peón en b6, rey en c8. Negras: peones en a7 y b7, rey en a8, alfil en b8. Las blancas ponen al oponente en zugzwang jugando la torre a a6, después de lo cual las negras solo tienen dos opciones: tomar la torre en a6 o mover su alfil a cualquier otra casilla de la diagonal b8-h2. En el primer caso, las blancas avanzan su peón de b6 a b7 y jaque mate. En la segunda situación, la torre blanca toma el peón negro en a7, con el mismo resultado.

Bianco: Torre in a1, pedone in b6, re in c8. Nero: pedoni in a7 e b7, re in a8, alfiere in b8. Il Bianco mette l'avversario nello zugzwang giocando la torre in a6, dopodiché il Nero ha solo due opzioni: prendere la torre in a6 o muovere il suo alfiere in qualsiasi altro scacco sulla diagonale b8-h2. Nel primo caso, il Bianco fa avanzare il suo pedone da b6 a b7 e dà scacco matto. Nella seconda situazione, la torre bianca prende il pedone nero in a7, con lo stesso risultato.