Translation of "Paso" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Paso" in a sentence and their hungarian translations:

Tienes que aprender paso a paso.

Lépésről lépésre meg kell tanulnod.

Da un paso atrás.

- Lépj vissza!
- Lépj hátra!

Es un paso importante.

Fontos lépés.

Los algoritmos son básicamente recetas paso a paso diciendo qué hacer.

Az algoritmusok lépésről-lépésre receptek, melyek megmutatják, mit kell tennünk.

Y luego se lo paso".

aztán majd odaadom."

El primer paso es reconocer

Az első, hogy felismerjük,

Hay peligro a cada paso.

Veszély lappang... minden zugban.

Paso mucho tiempo conversando profundamente

Emiatt sok mély beszélgetést folytatok

Da un paso al frente.

- Lépj előre!
- Lépjen elő!

He dado el primer paso.

Megtettem az első lépést.

Me paso el día sentado.

Egész nap ülök.

Guiando y asesorando a un médico local a través del procedimiento paso a paso.

a műtét során a helyi orvosnak lépésenként tanácsot adva.

Y el primer paso para avanzar

A jövőhöz vezető út első lépéséhez mindössze annyi kell,

Y puedo decirles que dio paso

Kijelenthetjük, hogy ez ahhoz vezetett,

Esa puerta da paso al dormitorio.

Az ajtó a hálószobába nyílik.

El primer paso es muy difícil.

Az első lépés nagyon nehéz.

El bebé dio su primer paso.

A bébi megtette első lépését.

Pero, aunque solo fuera un pequeño paso,

És bár ez csak egy apró lépés volt,

Para dejar paso al entretenimiento de difusión.

a műsorszórás.

- Ceda el paso.
- Quítate de en medio.

Félre az útból!

Me la paso discutiendo con mi esposa.

Állandóan veszekszem a feleségemmel.

- Abran paso, por favor.
- Permiso, por favor.

- Engedj, kérlek.
- Adj utat!

Un paso más, y serás hombre muerto.

Még egy lépés, és halott ember vagy.

El primer paso es el más difícil.

Az első lépés a legnehezebb.

Me paso el día frente al ordenador.

A számítógép előtt töltöm az egész napot.

Acaban de pintar el paso de cebra.

- Most festették a gyalogátkelőt.
- Most festették a zebrát.

A su paso, la disciplina de las marcas

Ennek hatására a márkaépítés módszere

Cuando termines de barrer, yo paso la fregona.

Amikor végeztél a felsöpréssel, fel fogok mosni.

A este paso no vamos a llegar nunca.

Ezzel a sebességgel soha nem érünk oda.

- Debemos dar un paso atrás de vez en cuando para pensar.
- A veces debemos dar un paso atrás y pensar.

- Néha tegyünk egy lépést hátrafelé és gondolkodjunk.
- Néhányszor muszáj nekünk egy lépést visszalépni és elgondolkodni.
- Néha szükség van arra, hogy egy kicsit hátralépjünk, és elgondolkodjunk.

Vuestra concientización es el primer paso hacia la solución.

A tudatosságotok az első lépés a megoldás felé.

Creo que esta noche es un buen primer paso

Ma este, azt hiszem, jó első lépés,

El siguiente paso para crear reuniones diarias más significativas

A következő lépés egy tartalmas, hétköznapi eseményhez az,

Pero parece que no logro que me den paso.

de nem fogékonyak.

Pero los machos más experimentados le bloquean el paso.

De tapasztaltabb hímek állják az útját.

"Bueno, quizá esto los anime a dar un paso más".

ez talán megadja neki a kezdőlökést.

Y quería dar un paso atrás, observar el panorama general

és szerettem volna lehiggadni, egészében látni a dolgokat,

Compraron una casa ahí en el Paso de la Arena.

Vettek ott egy házat, Paso de la Arenában.

- Todo comienzo es difícil.
- El primer paso es muy difícil.

Minden kezdet nehéz.

Y los hallazgos también dan paso a formular nuevas preguntas

Eredményeink új kérdéseket is felvetnek,

Conocerse a uno mismo es el primer paso a mejorar.

- Az önismeret a javuláshoz vezető első út.
- Az önismeret az első lépés a jobbulás felé.

Las encías me sangran cada vez que me paso hilo dental.

Vérzik mindig az ínyem, ha fogselymet használok.

- Todos los comienzos son difíciles.
- El primer paso es muy difícil.

Minden kezdet nehéz.

Si te saltas el ceda el paso, podemos tener un accidente.

Ha figyelmen kívül hagyod az elsőbbségadást, könnyen balesetet szenvedhetünk.

El primer paso para resolver un problema es reconocer que existe.

A probléma megoldásának első lépése felismerni, hogy van probléma.

El primer paso para superar esta forma de soledad ya fue tomado.

megteszik az első lépést afelé, hogy leküzdjék a magánynak ezt a formáját.

Para él, solo era el siguiente paso en el comercio de armas.

Csupán a fegyverkereskedelem új ágát jelentette neki.

[Mujica] El paso de la historia nos demostró que era mucho más difícil.

A történelem megtanította, hogy ez ennél sokkal nehezebb.

Si mejoraron con el paso del tiempo, yo sostengo que eso es progreso.

Ha ezekben javulás volt az idők folyamán, akkor elismerem, hogy van fejlődés.

La duración del día aumenta y la oscuridad da paso a la luz.

a napok hosszabbodnak, a sötét átadja helyét a világosságnak.

Hoy los animo, a que, por favor den un paso a través del miedo,

Arra bátorítom önöket, lépjenek túl félelmükön,

La fe es dar el primer paso, aún cuándo no ves la escalera entera.

A hit azt jelenti, hogy megtesszük az első lépést, még akkor is, ha nem látjuk az egész létrát.

Este es un pequeño paso para el hombre, pero un gran salto para la humanidad.

- Kis lépés egy embernek, de hatalmas ugrás az emberiségnek.
- Kis lépés egy embernek, de nagy ugrás az emberiségnek.

La semana pasada nos parábamos frente a un abismo, esta semana ya estamos un gran paso más adelante.

Múlt héten még mélyponton voltunk, de ezen a héten már egy nagy lépést tettünk előre.