Translation of "Derechos" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Derechos" in a sentence and their hungarian translations:

Los derechos de las mujeres son derechos humanos.

A nők jogai emberi jogok.

Conoces tus derechos.

Ismered a jogaidat.

Yo tengo derechos.

Vannak jogaim.

Conozco mis derechos.

Ismerem a jogaimat.

Pagaron derechos de aduana.

Vámokat fizettek.

Lea la Declaración de Derechos.

Olvasd el a Jognyilatkozatot.

- Finalmente sus derechos tuvieron que ser reconocidos.
- Al final se tuvieron que reconocer sus derechos.

Végül is, el kell ismerni a jogait.

Diré que muchas organizaciones de derechos civiles,

számos polgárjogi szervezet,

Los derechos de inmigrantes, el medio ambiente,

a bevándorlók jogaiért, a környezetvédelemért,

A los litigantes de los derechos civiles,

polgári jogi ügyvédekre, közösségi szervezőkre,

Debemos respaldar los derechos de las minorías.

Ki kell állnunk a kisebbségi jogokért.

Todos los hombres tienen los mismos derechos.

- Minden embert ugyanazok a jogok illetik meg.
- Minden embert ugyanazok a jogok illetnek meg.

Todas las personas tienen los mismos derechos.

- Mindenkit ugyanazok a jogok illetnek meg.
- Minden embernek ugyanazok a jogai.

Esta ley nos privará de nuestros derechos básicos.

Ez a törvény alapvető jogainktól fog megfosztani minket.

Hay que avanzar en los derechos humanos para todos.

Mindenkire ki kell terjesztenünk az emberi jogokat.

Pues es una persona que defiende los derechos reproductivos,

ő áll ki a gyermekvállaláshoz fűződő jogokért,

No añadas oraciones de fuentes con derechos de autor.

Jogvédett forrásokból ne hozz át mondatokat.

Incluso la nación más pequeña lucha por sus derechos.

- Még a legkisebb nemzet is harcol a jogaiért.
- Családi házukat kert veszi körül.

En una democracia, todos los ciudadanos tienen los mismos derechos.

Egy demokráciában minden polgárnak egyenlő jogai vannak.

Que hasta arriesgan sus vidas para reportar violaciones de derechos humanos.

akik az emberi jogok megsértéséről írva életüket kockáztatják.

La historia del sur de Gales es la lucha por los derechos.

A dél-walesi völgyek története a jogért való harcok sorozata.

Y me dieron un comunicado que decía: "Estos son tus derechos de ciudadano.

Átadták nekem a jogaimról szóló Miranda-nyilatkozatot.

Pero que no deberían estar exentos de los valores de los derechos humanos,

de nekik is tiszteletben kell tartaniuk az alapvető emberi jogokat,

Hoy en día, las mujeres sí tienen más derechos. Pero antes tenían más poder.

Igaz, hogy a nőknek manapság több joguk van, de régebben nagyobb hatalmuk volt.

- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo tres de ellos prevalecen: Inglés, francés y alemán.
- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

Az Európai Uniónak 23, elméletileg egyenjogú, hivatalos nyelve, de gyakorlatilag csak 3 munkanyelve van: az angol, a francia és a német.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.

Cuando me hice vegetariano no pensaba en el medio ambiente; pensaba tan solo en los derechos de los animales y en el hecho de que no deseo matar uno.

Amikor vegetáriánus lettem, nem a környezetre gondoltam; csak az állatjogokra és a tényre, hogy nem akarok állatot ölni.

Texto leído por Jane Goodall del libro "Reason for Hope: A Spiritual Journey" de Jane Goodall y Phillip Berman Copyright © 1999 de Soko Publications Ltd. y Phillip Berman. Con el permiso de Hachette Audio. Todos los derechos reservados en todo el mundo.

Hangalámondás: Jane Goodall; a szöveg Jane Goodall és Phillip Berman közös, Amíg élek, remélek: Lelki utazás című alkotásából származik. A Soko Publications Ltd. és Phillip Berman szerzői jogában áll © 1999. A Hachette Audio engedélyével felhasználva. Minden jog fenntartva.