Translation of "Volando" in German

0.009 sec.

Examples of using "Volando" in a sentence and their german translations:

Los días pasan volando.

- Die Tage vergehen im Fluge.
- Die Tage fliegen vorüber.
- Die Zeit vergeht wie im Fluge.

Son aves volando en círculo.

Kreisende Vögel.

¿estarían volando Sheryl a Cannes?

hätte man Sheryl nach Cannes geflogen?

El cuervo se fue volando.

- Die Krähe ist fortgeflogen.
- Diese Krähe ist weggeflogen.
- Die Krähe flog weg.
- Die Krähe flog davon.
- Die Krähe flog von dannen.

Estamos volando sobre las nubes.

Wir fliegen über den Wolken.

Las vacaciones se pasaron volando.

Die Ferien sind im Nu vorbeigegangen.

El tiempo se pasa volando.

- Die Zeit vergeht schnell.
- Die Zeit vergeht rasch.

Las gaviotas están volando bajo.

Die Möwen fliegen tief.

Desde entonces, los días pasaron volando.

Die Tage danach vergingen wie im Flug.

El helicóptero está volando muy bajo.

Der Hubschrauber fliegt sehr niedrig.

Un pájaro entro volando al cuarto.

Ein Vogel flog ins Zimmer.

Acabo de volver volando de Boston.

Ich bin gerade von Boston zurückgeflogen.

- Volamos por Taiwán.
- Cruzamos Taiwán volando.

Wir reisten via Taiwan.

Un pájaro gigante vino volando hacia él.

Ein riesiger Vogel kam auf ihn zu geflogen.

Una pelota entró volando por la ventana.

Ein Ball flog zum Fenster herein.

Una abeja salió volando por la ventana.

Eine Biene flog aus dem Fenster.

Los pájaros están volando sobre los árboles.

Vögel fliegen über den Bäumen.

La ardilla voladora bajó volando del árbol.

Das Flughörnchen kam vom Baum heruntergeflogen.

Dos cuervos están volando en el cielo.

Am Himmel fliegen zwei Krähen.

Más vale pájaro en mano que ciento volando.

Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

Los pájaros se fueron volando hacia el sur.

Die Vögel flogen in den Süden.

La noche se fue volando con ágiles alas.

Die Nacht verflog mit flinken Flügeln.

Siguen volando alrededor del mundo comiendo carne y lácteos.

fliegen rund um die Welt, essen Fleisch und Milchprodukte.

Una pelota de béisbol entró volando por la ventana.

Ein Baseball kam durch das Fenster geflogen.

El presidente viene volando a la ciudad en helicóptero.

Der Präsident kommt mit dem Hubschrauber in die Stadt.

«¡Abracadabra!» Y tres palomas salieron volando de su sombrero.

"Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus ihrem Hut.

Después de haber cantado, él pájaro se fue volando.

Nachdem der Vogel gesungen hatte, flog er auf.

Nuestro avión está volando por encima de las nubes.

Unser Flugzeug fliegt über den Wolken.

Si tu mente está volando, comentar a continuación también.

Wenn dein Verstand durchgebrannt ist, Kommentar unten auch.

Pero están volando en círculo sobre esa esquina de allí.

Sie umkreisen eindeutig etwas in dieser Gegend.

María se transformó en un cuervo y se fue volando.

Maria verwandelte sich in einen Raben und flog davon.

- El helicóptero vuela muy bajo.
- El helicóptero está volando muy bajo.

Der Hubschrauber fliegt sehr niedrig.

- Un avión está volando sobre la ciudad.
- Un avión está sobrevolando la ciudad.

Ein Flugzeug fliegt über der Stadt.

Y en ese momento una flecha sale volando de la nada y lo golpea.

Und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft ihn.

- Las vacaciones se pasaron volando.
- Las vacaciones se terminaron en un dos por tres.

Die Ferien sind im Nu vorbeigegangen.

Vasilisa se convirtió en un cisne blanco y se fue volando por la ventana.

Wassilissa verwandelte sich in einen weißen Schwan und flog durch das Fenster davon.

Si la pobreza entra por la puerta, el amor sale volando por la ventana.

Kommt die Armut zur Türe herein, fliegt die Liebe zum Fenster hinaus.

El Apolo 10 sería un ensayo general para el primer intento de aterrizaje, volando cada parte de

Apollo 10 wäre eine Generalprobe für den ersten Landeversuch, bei der jeder Teil

Permitido unirse a su rey, y en ese momento, una flecha llega volando de la nada y

sich seinem König nicht anschließen durfte, und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft

- ¡Más vale amigo en mano que ciento volando!
- Un amigo en la mano es mejor que dos en el arbusto.

Ein Freund in der Nähe ist besser als zwei in der Ferne.

Un elefante furioso da un coce fuerte a la cerca de su corral y deja su guarda volando por los aires.

Ein zorniger Elefant stößt die Einzäunung von seinem Gehege weg und schleudert den Wärter heraus.

Las mariposas son solo flores que se han ido volando en un día festivo cuando la naturaleza estaba llena de inventiva y fecundidad.

Schmetterlinge sind nur Blumen, die an einem Festtag geflogen sind, an dem die Natur besonders erfinderisch und fruchtbar war.

El pájaro sube volando a una rama todavía más alta, donde de inmediato comienza a cantar nuevamente, pero esta vez aún más pícara y brillantemente.

Der Vogel fliegt auf einen höher gelegenen Ast, wo er gleich wieder zu singen beginnt, doch jetzt sogar noch munterer und ausgelassener.

Dado que él nunca se había interesado por la física, no me escuchó cuando le expliqué la ley de gravedad, sino que extendió los brazos y se fue volando con un último parpadeo antes de desaparecer en el horizonte.

Nachdem er sich nie für Physik interessiert hatte, hörte er mir nicht zu, als ich ihm das Gravitationsgesetz erklärte, sondern breitete seine Arme aus und flog mit einem letzten Augenzwinkern, bevor er am Horizont verschwand, davon.