Translation of "Bajo" in French

0.020 sec.

Examples of using "Bajo" in a sentence and their french translations:

Bajo el microscopio, bajo control visual,

Sous le microscope, sous contrôle visuel, nous avons

Más bajo.

Plus doucement.

Soy bajo.

Je suis petit.

- Está bajo juramento.
- Tú estás bajo juramento.

- Vous êtes sous serment.
- Tu es sous serment.

- Yo soy demasiado bajo.
- Soy demasiado bajo.

Je suis trop petit.

Bajo este cielo

sous ce ciel

No soy bajo.

- Je ne suis pas petit.
- Je ne suis pas petite.

¿Estoy bajo sospecha?

- Suis-je soupçonné ?
- Suis-je soupçonnée ?
- Fais-je l'objet de soupçons ?

Soy demasiado bajo.

Je suis trop petit.

Bajo las escaleras.

Je descends l'escalier.

¡Hable más bajo!

Baisse le ton.

- Lo tengo todo bajo control.
- Tengo todo bajo control.

J'ai tout sous contrôle.

- Yo soy demasiado bajo.
- Soy demasiado bajo.
- Soy demasiado pequeño.

Je suis trop petit.

Bajo esta lógica económica

Selon cette logique,

Y guardándolo bajo tierra.

les emprisonnant ainsi sous terre.

Muchos más bajo tierra

Beaucoup plus sous terre

bajo una amnistía política.

sous amnistie politique.Après

Yo me bajo aquí.

Je descends ici.

Estamos bajo sus órdenes.

- Nous sommes à ses ordres.
- Nous sommes sous son commandement.

Tenemos todo bajo control.

Nous avons tout bien en main.

Todo está bajo control.

Tout est sous contrôle.

Es bajo y gordo.

Il est petit et gros.

Es un golpe bajo.

C'est un coup bas.

Mantené un perfil bajo.

Fais profil bas.

- Soy baja.
- Soy bajo.

Je suis petite.

Él toca el bajo.

Il joue de la basse.

¿Bajo qué signo naciste?

Sous quel signe es-tu né ?

Mi pulso está bajo.

Mon pouls est bas.

- Hace seis grados bajo cero.
- Estamos a seis grados bajo cero.

Il fait moins six.

- Nada nuevo bajo el sol.
- No hay nada nuevo bajo el sol.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de neuf sous le soleil.

- Tiene un bolso bajo su brazo.
- Lleva un bolso bajo el brazo.

Elle porte un sac sous son bras.

Estuvieron bien. Decidieron bajo presión.

Vous avez assuré. Vous avez fait de bons choix, souvent dans l'urgence.

Los comentarios por lo bajo.

les commentaires en douce.

Nunca ha sido tan bajo.

est à son plus bas historique.

Miren, hay algo bajo esto.

Il y a quelque chose là-dessous.

Río pasa bajo el pramit

La rivière passe sous le pramit

Sólo aceptaremos bajo esa condición.

- Nous accepterons seulement à cette condition.
- Nous n'accepterons qu'à cette condition.

Hay diez grados bajo cero.

Il fait dix degrés en-dessous de zéro.

Él es bajo, pero fuerte.

Il est petit mais fort.

Me escondí bajo la cama.

Je me suis caché sous le lit.

Hace seis grados bajo cero.

Il fait moins six.

Tom es bajo y gordo.

Tom est petit et gros.

Nada nuevo bajo el sol.

Rien de nouveau sous le soleil.

Estaba durmiendo bajo el árbol.

Il était en train de dormir sous l'arbre.

Hace treinta grados bajo cero.

Il fait moins trente.

Bajo en la próxima estación.

Je descends à la prochaine gare.

Lo tengo todo bajo control.

J'ai tout sous contrôle.

Él es bajo pero fuerte.

- Il est petit mais fort.
- Il est petit mais costaud.

- ¿Estoy bajo arresto?
- ¿Estoy detenido?

Suis-je en état d'arrestation ?

Idealmente, quieres ser más bajo.

Idéalement, tu veux être plus bas.

- Quisiera recordarle que está bajo juramento.
- Me gustaría recordarte que estás bajo juramento.

- J'aimerais vous rappeler que vous êtes sous serment.
- J'aimerais te rappeler que tu es sous serment.

- Mi hijo juega bajo la lluvia.
- Mi hijo está jugando bajo la lluvia.

Mon fils joue sous la pluie.

- No conduzcas bajo la influencia del alcohol.
- No conduzcas bajo las influencias del alcohol.

Ne conduis pas sous l'influence de l'alcool.

(Canción Cameron Ernst - Bajo este cielo)

(Cameron Ernst - Underneath this sky)

Todo es dorado bajo este cielo

Tout est doré sous ce ciel

Puedo ver un bosque bajo nosotros.

Je vois une forêt en bas.

Pero las tarántulas andan bajo tierra.

mais en fait, les mygales se cachent dans le sol.

Veamos qué hay bajo esta. No.

Voyons ce qu'il y a sous celle-là.

Realmente Moscú es un poco bajo

vraiment Moscou est un peu bas

El cielo está bajo sus pies

Le ciel est sous leurs pieds

Haber sido puesto bajo su mando.

être placé sous son commandement.

Vive de noche o bajo tierra.

Il vit nocturne ou sous terre.

De tener las cosas bajo control

de mettre les choses sous contrôle

Me gusta pasear bajo la lluvia.

J'aime marcher sous la pluie.

Tomemos un descanso bajo la sombra.

Faisons une pause à l'ombre.

Hay un gato bajo el escritorio.

Il y a un chat sous le bureau.

Un anciano descansaba bajo el árbol.

Un vieil homme se reposait sous l'arbre.

Ella estaba sentada bajo un árbol.

Elle était assise sous un arbre.

A ella le gusta ese bajo.

Elle aime cette basse.

Él continuó caminando bajo la lluvia.

Il a continué à marcher sous la pluie.

Mi hijo juega bajo la lluvia.

Mon fils joue sous la pluie.

Me bajo en la próxima parada.

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends au prochain arrêt.
- Je vais descendre au prochain arrêt.