Translation of "Bajo" in Russian

0.036 sec.

Examples of using "Bajo" in a sentence and their russian translations:

Más bajo.

Тише!

- Está bajo juramento.
- Tú estás bajo juramento.

Вы под присягой.

No soy bajo.

Я не низкий.

¿Estoy bajo sospecha?

- Меня в чём-то подозревают?
- Я под подозрением?

Bajo ninguna circunstancia.

Ни при каких обстоятельствах.

Estamos bajo investigación.

Мы находимся под следствием.

¡Hable más bajo!

Говорите тише!

Tom es bajo.

- Том невысокий.
- Том низкий.
- Том небольшого роста.

- Lo tengo todo bajo control.
- Tengo todo bajo control.

У меня всё под контролем.

- Yo soy demasiado bajo.
- Soy demasiado bajo.
- Soy demasiado pequeño.

- Я слишком низкий.
- Я слишком маленький.

Bajo esta lógica económica

Следуя такой экономической логике,

Y guardándolo bajo tierra.

и запирали их под землёй.

Muchos más bajo tierra

Еще много под землей

Yo me bajo aquí.

- Я сойду здесь.
- Я здесь выхожу.
- Мне выходить.

Estamos bajo sus órdenes.

Мы находимся под его командованием.

Está bajo la mesa.

- Он под столом.
- Она под столом.
- Оно под столом.

Tenemos todo bajo control.

У нас всё схвачено.

Todo está bajo control.

Всё под контролем.

Es bajo y gordo.

Он маленький и толстый.

El puente es bajo.

Мост низкий.

Es un golpe bajo.

Это удар ниже пояса.

Lo tenemos bajo control.

Он у нас под контролем.

Mantené un perfil bajo.

- Держись в тени.
- Не высовывайся.

- Soy baja.
- Soy bajo.

- Я невысокий.
- Я невысокая.
- Я небольшого роста.
- Я низкий.

Tenía todo bajo control.

У меня всё было под контролем.

Él toca el bajo.

Он играет на бас-гитаре.

Camino bajo la niebla.

Я брожу в тумане.

Ellos están bajo arresto.

Они под арестом.

Dormimos bajo las estrellas.

- Мы спали под открытым небом.
- Мы ночевали под открытым небом.

Siempre estoy bajo estrés.

Я всегда в состоянии стресса.

¿Bajo qué signo naciste?

Какой у тебя знак зодиака?

Tom está bajo sospecha.

Том под подозрением.

- El helicóptero vuela muy bajo.
- El helicóptero está volando muy bajo.

Вертолёт летит очень низко.

- Hace seis grados bajo cero.
- Estamos a seis grados bajo cero.

Шесть градусов ниже нуля.

- Nada nuevo bajo el sol.
- No hay nada nuevo bajo el sol.

Ничто не ново под солнцем.

- Toda la ciudad estaba bajo agua.
- La ciudad entera estaba bajo agua.

Весь город был под водой.

- La temperatura cayó bajo cero.
- La temperatura ha llegado a bajo cero.

- Температура упала ниже нуля.
- Температура упала ниже нулевой отметки.

Sino uno de bajo rendimiento.

это культура низкой эффективности.

Estuvieron bien. Decidieron bajo presión.

Но вы сегодня молодцы. Вы приняли правильные решения, часто под давлением.

Los comentarios por lo bajo.

перешёптывания.

Nunca ha sido tan bajo.

находится на самом низком уровне.

Miren, hay algo bajo esto.

Сморите, что-то есть под этим.

Río pasa bajo el pramit

Река проходит под Pramit

Hay diez grados bajo cero.

Сейчас десять градусов ниже нуля.

Él es bajo, pero fuerte.

Он низкий, но сильный.

El avión voló muy bajo.

Самолёт летел очень низко.

El helicóptero vuela muy bajo.

- Вертолёт летит очень низко.
- Вертолёт летает очень низко.

Me escondí bajo la cama.

- Я спрятался под кроватью.
- Я спряталась под кроватью.

Soy más bajo que ella.

Я ниже её.

Al menos estamos bajo techo.

- По крайней мере, мы имеем крышу над головой.
- По крайней мере, у нас есть крыша над головой.

Tom es bajo y gordo.

Том низкий и толстый.

Adoro bailar bajo la lluvia.

Обожаю танцевать под дождём!

Nada nuevo bajo el sol.

Нет ничего нового под солнцем.

Estaba durmiendo bajo el árbol.

Он спал под деревом.

La situación está bajo control.

- Ситуация находится под контролем.
- Ситуация под контролем.

Las gaviotas están volando bajo.

Чайки летают низко.

Hace treinta grados bajo cero.

Тридцать градусов ниже нуля.

Él es bajo pero fuerte.

Он не высокий, но сильный.

Lo tienen todo bajo control.

У них всё под контролем.

Bajo en la próxima estación.

- Я выхожу на следующей станции.
- Я на следующей выхожу.

Dormimos bajo el cielo abierto.

Мы спали под открытым небом.

¿Qué tienes bajo la camisa?

Что у тебя под рубашкой?

Lo tengo todo bajo control.

У меня всё под контролем.

- ¿Estoy bajo arresto?
- ¿Estoy detenido?

Я арестован?

Mi salario es muy bajo.

- Моя зарплата очень низкая.
- У меня очень маленькая зарплата.
- У меня очень низкая зарплата.

No estoy bajo arresto, ¿cierto?

Я ведь не арестован?

Vivimos bajo el mismo sol.

Мы живём под одним солнцем.

Espera un minuto, que bajo.

Погоди минуту, сейчас спущусь.

¿En qué parada me bajo?

На какой остановке мне выйти?

Mi rendimiento es algo bajo.

Моя продуктивность не очень высокая.

Instalo lámparas de bajo consumo.

Я ставлю энергосберегающие лампы.

Idealmente, quieres ser más bajo.

В идеале вы хотите быть ниже.

- Mi hijo juega bajo la lluvia.
- Mi hijo está jugando bajo la lluvia.

Мой сын играет под дождём.

El bajo se toca con arco,

при игре на контрабасе используют смычок,

Puedo ver un bosque bajo nosotros.

Я вижу лес внизу.

Pero las tarántulas andan bajo tierra.

но на самом деле тарантулы в норах под землей.

Veamos qué hay bajo esta. No.

Посмотрим, что под этим.

Realmente Moscú es un poco bajo

действительно москва немного низко

El cielo está bajo sus pies

Небеса под их ногами

Me gusta pasear bajo la lluvia.

Я люблю гулять под дождём.

Tomemos un descanso bajo la sombra.

- Давай передохнём в тени.
- Давайте передохнём в тени.