Translation of "Podías" in German

0.004 sec.

Examples of using "Podías" in a sentence and their german translations:

¿Quién dijo que podías?

- Wer hat das erlaubt?
- Wer hat das zugelassen?

- Siempre supe que lo podías hacer.
- Siempre supe que podías hacerlo.

Ich wusste immer, dass du das kannst.

¿Por qué no podías entenderme?

Warum konntest du mich nicht verstehen?

He pensado que podías saber algo.

Ich habe gedacht, dass du etwas darüber wissen könntest.

No sabía que podías hacer eso.

Ich wusste gar nicht, dass du das kannst.

Me dijiste que podías con ello.

Du hast mir gesagt, dass du damit umgehen kannst.

Porque si no podías cerrar personas en

Denn wenn man Leute nicht schließen kann

Cuando tenías dos años, podías contar hasta diez.

Als du zwei Jahre alt warst, konntest du bis zehn zählen.

Francamente, no lo has hecho lo mejor que podías.

Ehrlich gesagt, du hast nicht dein Bestes gegeben.

Cuando tenías dos años, ya podías contar hasta diez.

Als du zwei Jahre alt warst, konntest du schon bis zehn zählen.

A veces, si estaba juguetona, no podías dejarla mucho tiempo

Manchmal, wenn er verspielt war, konnte man es nicht lange dort lassen.

No tenía ni idea que no podías hablar en francés.

- Ich hatte keine Ahnung, dass du kein Französisch sprichst.
- Ich hatte keine Ahnung, dass Sie kein Französisch sprechen.
- Ich hatte keine Ahnung, dass ihr kein Französisch sprecht.

Me dijeron que tú me podías enseñar cómo afilar un cuchillo.

Mir wurde gesagt, du könntest mir beibringen, wie man ein Messer schärft.

Tú habías dicho que no podías costearte el construir una cochera.

Du hast doch gesagt, du könnest dir nicht leisten, eine Garage zu bauen.

Tienes que estar ciego como un topo si no podías verlo.

Du musst blind wie ein Maulwurf sein, wenn du es nicht sehen konntest.

Una vez que se secaba la tinta, no podías cambiar la información.

Ist die Tinte trocken, sind die Notizen nicht veränderbar.

Tom era el tipo de hombre con el que te podías llevar bien.

Tom war die Sorte Mann, mit der man auskommen kann.

- No sabía que podías cocinar tan bien.
- No sabía que cocinaras así de bien.

Ich wusste nicht, dass du so gut kochen kannst.

- Tienes que estar ciego como un topo si no podías verlo.
- Debes estar ciego como un murciélago si no pudiste verlo.

Du musst blind wie ein Maulwurf sein, wenn du es nicht sehen konntest.

- ¿Era capaz de hacer eso por usted mismo?
- ¿Eras capaz de hacer eso por ti mismo?
- ¿Podías hacer eso por ti mismo?
- ¿Eras capaz de hacer aquello por ti mismo?
- ¿Fuiste capaz de hacer eso tú solo?
- ¿Pudiste hacer aquello por ti mismo?

Hast du das selbständig geschafft?