Translation of "Pensado" in German

0.007 sec.

Examples of using "Pensado" in a sentence and their german translations:

- He pensado en eso.
- He pensado en ello.

Ich habe daran gedacht.

- ¿Qué tiene pensado hacer?
- ¿Qué tienen pensado hacer?

Was beabsichtigen Sie zu tun?

Nunca lo he pensado.

Ich habe nicht einmal daran gedacht.

He pensado en ti.

- Ich habe an dich gedacht.
- Ich habe über dich nachgedacht.

Nunca lo había pensado.

Nie zuvor hatte ich daran gedacht.

He pensado mucho en ti.

- Ich habe viel an dich gedacht.
- Ich habe viel über dich nachgedacht.

Nunca habría pensado encontrarte aquí.

- Ich hätte nie gedacht, dass ich dich hier treffe.
- Ich hätte nie gedacht, dich hier zu treffen.

¿Qué has pensado de él?

Was hast du von ihm gehalten?

¡Anda! No había pensado eso.

Nanu! Das hätte ich nicht gedacht.

¿Cuánto tiempo tienes pensado quedarte?

- Wie lange haben Sie vor zu bleiben?
- Wie lange planst du zu bleiben?
- Wie lange hast du vor zu bleiben?
- Wie lange gedenken Sie hierzubleiben?
- Wie lange gedenkt ihr hierzubleiben?

- Ni siquiera he pensado en ello.
- No he pensado en ello para nada.

Ich habe es mir noch gar nicht überlegt.

¿Alguna vez has pensado por qué?

Hast du jemals darüber nachgedacht warum?

¿Cómo tienes pensado llegar a casa?

Wie gedenkst du nach Hause zu kommen?

Nunca he pensado en volverme profesor.

Ich habe nie daran gedacht, Lehrer zu werden.

Tengo pensado permanecer allí una semana.

Ich habe vor, dort eine Woche zu bleiben.

¿Alguna vez has pensado en eso?

- Hast du je darüber nachgedacht?
- Haben Sie je darüber nachgedacht?

He pensado que podías saber algo.

Ich habe gedacht, dass du etwas darüber wissen könntest.

Tengo pensado quedarme una semana allí.

Ich habe vor, dort eine Woche zu bleiben.

¡Tenés razón! No lo había pensado.

Du hast Recht! Daran hatte ich nicht gedacht.

Este reloj está pensado para ti.

Diese Uhr ist für dich gedacht.

¿Cuándo tienes pensado dejar de trabajar?

Wann hast du vor, deinen Ruhestand anzutreten?

He pensado en ella a menudo.

Ich habe oft an sie gedacht.

Debería haber pensado antes en eso.

Ich hätte vorher daran denken sollen.

¿Este proyecto está realmente bien pensado?

Ist dieses Projekt wirklich gut durchdacht?

- ¿No has pensado en ver a un psicólogo?
- ¿No has pensado en visitar a un psicólogo?

- Hast du nicht mal daran gedacht, einen Psychologen aufzusuchen?
- Haben Sie mal überlegt, einen Psychologen aufzusuchen?

¿Tienes pensado tomar parte en la reunión?

Beabsichtigen Sie, an dem Treffen teilzunehmen?

No habría pensado que todavía querrías verme.

Ich hätte nicht gedacht, dass du mich noch einmal würdest wiedersehen wollen.

Tengo pensado ir a esquiar a Hokkaido.

Ich will zum Skifahren nach Hokkaidō.

Tengo pensado visitar Londres la semana próxima.

Ich habe vor, nächste Woche London zu besichtigen.

Al parecer, usted ha pensado en todo.

Sie haben anscheinend an alles gedacht.

Tengo pensado visitar a Mary pasado mañana.

Ich habe vorgesehen, Mary übermorgen zu besuchen.

Pensar en lo que nunca se ha pensado.

Um so zu denken, wie nie gedacht wurde.

¿Alguna vez has pensado cuándo difería de nosotros?

Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wann es sich von uns unterschied?

¡Nunca aceptes un regalo pensado como un soborno!

Nimm nie Bestechungsgeschenke an!

¡Que coincidencia! Hoy mismo he pensado en ti.

Was für ein Zufall! Gerade heute habe ich an dich gedacht.

- ¿En quién habéis pensado?
- ¿Quién tenéis en mente?

An wen habt ihr gedacht?

He pensado en la composición de tu equipo.

Ich habe über die Zusammensetzung deines Teams nachgedacht.

Que tonto de mi no haber pensado en eso.

Es ist dumm von mir, nicht daran zu denken.

Por supuesto que tienes que pagar. ¿Qué habías pensado?

Natürlich musst du bezahlen. Was hast du dir denn gedacht?

Hubiese pensado que ella tiene más de 60 años.

Ich hätte gedacht, dass sie älter ist als 60.

¿Has pensado más acerca de lo que te dije?

Hast du darüber nachgedacht, was ich dir gesagt habe?

Eres la última persona que habría pensado encontrar aquí.

Du bist die letzte Person, welche ich erwartete, hier zu sehen.

No habría pensado que Tom se enamoraría de María.

Ich hätte nicht gedacht, dass sich Tom in Maria verlieben würde.

- ¿Tienes previsto ir al extranjero?
- ¿Tienes pensado ir al extranjero?

- Planst du ins Ausland zu gehen?
- Hast du vor, ins Ausland zu gehen?

Si logro entrar en la universidad tengo pensado estudiar Economía.

Wenn ich an der Universität angenommen werde, habe ich vor, Wirtschaftswissenschaften zu studieren.

Nunca hubiera pensado que algún día buscaría "viagra" en Wikipedia.

Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde.

Que Tom se enamoraría de María, no lo habría pensado.

Dass sich Tom in Maria verlieben würde, hätte ich nicht gedacht.

El mes próximo tengo pensado ir a Hokkaido con un amigo.

- Ich habe vor, im nächsten Monat mit meinem Freund nach Hokkaidō zu fahren.
- Ich will im nächsten Monat mit meinem Freund nach Hokkaidō.

- Pensé en ti.
- Estaba pensando en ti.
- He pensado en ti.

Ich habe an dich gedacht.

¿Alguna vez has pensado en donar tus órganos después de morir?

Haben Sie je darüber nachgedacht, nach ihrem Tod ihre Organe zu spenden?

Que levanten la mano los que hayan pensado en su diafragma últimamente.

Heben Sie die Hand, wenn Sie vor kurzem über das Zwerchfell nachgedacht haben.

Que levanten la mano los que han pensado en su diafragma hoy.

Heben Sie die Hand, wenn Sie heute über Ihr Zwerchfell nachdachten.

Jamás habría pensado que me reuniría con ella en un lugar así.

Ich hätte nie erwartet, sie an so einem Ort anzutreffen.

Me apuesto que el 50 % de la sala nunca había pensado en ello.

Ich wette, dass 50 % in diesem Raum niemals darüber nachgedacht haben.

Que levanten la mano los que hoy no hayan pensado en su diafragma.

Heben Sie Ihre Hand, wenn heute noch nicht über Ihr Zwerchfell nachgedacht haben.

Yo tengo pensado ir. No me importa si tú lo haces o no.

Ich habe vor, zu gehen. Mir ist es egal, ob du es tust oder nicht.

Nunca había pensado que hubiera un lugarcito tan tranquilo en esta bulliciosa ciudad.

Ich hätte nie gedacht, dass es in dieser lärmenden Stadt so ein ruhiges Plätzchen gibt.

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

Was beabsichtigen Sie zu tun?

Al llevar a cabo el plan, deberías haber pensado en todas las posibles dificultades.

- Während der Ausführung des Plans hätten Sie mit allen möglichen Schwierigkeiten rechnen müssen.
- Du hättest bei der Ausführung des Plans alle erdenklichen Schwierigkeiten in Betracht ziehen müssen.

Tom nunca había pensado que sería capaz de hacer lo que acaba de hacer.

Tom hätte nie gedacht, dass er das, was er soeben tat, vollbringen könnte.

Había oído que él era gordo, pero no había pensado que fuera tan gordo.

Ich hatte gehört, dass er dick war, aber ich hätte nicht gedacht, dass er in dem Maße dick wäre.

Sabía que él estaba enojado, pero no había pensado que él estaría así de enojado.

Ich wusste, dass er wütend war, aber ich hätte nicht gedacht, dass er derart wütend wäre.

Tom tenía pensado pedir una subida de sueldo a su jefe, pero se lo pensó mejor.

Tom wollte seinen Chef eigentlich um eine Gehaltserhöhung bitten, aber er überlegte es sich anders.

- Eres la última persona que habría pensado encontrar aquí.
- Eres la última persona que esperaba encontrar aquí.

- Dich hätte ich hier als letzten erwartet.
- Du bist die letzte Person, die ich hier zu treffen erwartete.
- Sie sind die letzte Person, die ich hier zu treffen erwartete.
- Du bist die letzte Person, von der ich erwartete, sie hier zu treffen.
- Sie sind die letzte Person, von der ich erwartete, sie hier zu treffen.
- Du bist die letzte Person, die ich hier zu treffen erwartet habe.
- Du bist die letzte Person, von der ich erwartet habe, sie hier zu treffen.
- Sie sind die letzte Person, von der ich erwartet habe, sie hier zu treffen.
- Sie sind die letzte Person, die ich hier zu treffen erwartet habe.

Tengo pensado ir mañana al salón de belleza, pero ¿me queda mejor el pelo corto o largo?

Ich will morgen zum Friseur. Sollte ich mir eine Kurz- oder eine Langhaarfrisur verpassen lassen?

Para evitar que los soviéticos vencieran a Estados Unidos por primera vez, el Apolo 8, originalmente pensado como una

Um zu verhindern, dass die Sowjets Amerika zu einem anderen Zeitpunkt schlagen, würde Apollo 8 - ursprünglich als

- Este texto está dirigido a principiantes.
- Este texto está pensado para principantes.
- Este texto está destinado a los principiantes.

Dieser Text ist für Anfänger gedacht.

Siempre he pensado que la fruta es más sana que el zumo, sobre todo porque no contiene azúcar añadido.

Ich habe immer geglaubt, Obst sei gesünder als Obstsaft, vor allem weil es keinen Zuckerzusatz enthält.

Siempre he pensado que un infarto es la forma que tiene la naturaleza de decirte que te tienes que morir.

Ich dachte immer, ein Herzinfarkt wäre die Art der Natur, dir klarzumachen, dass du sterben musst.

- Este libro está pensado para los niños.
- Este libro es adecuado para los niños.
- Este libro está hecho para niños.

Dieses Buch wurde für Kinder adaptiert.

- Tom no esperó encontrar un ser humano en un lugar en que una ardilla habría pensado dos veces antes de entrar.
- Tom no esperaba encontrarse con un ser humano en un lugar al que una ardilla se lo habría pensado dos veces antes de entrar.

Tom hatte nicht erwartet, an diesem Platz, den zu betreten sich selbst ein Eichhörnchen zweimal überlegt hätte, ein menschliches Wesen anzutreffen.

Tom no esperó encontrar un ser humano en un lugar en que una ardilla habría pensado dos veces antes de entrar.

Tom hatte nicht erwartet, an diesem Platz, den zu betreten sich selbst ein Eichhörnchen zweimal überlegt hätte, ein menschliches Wesen anzutreffen.

Había pensado en comprar un auto usado, pero como estoy ganando una cantidad decente de dinero ahora, decidí despilfarrar y comprar uno nuevo.

Ich habe darüber nachgedacht, mir einen Gebrauchtwagen zu besorgen, aber da ich nun ordentlich was verdiene, habe ich beschlossen, mal auf den Putz zu hauen und mir einen neuen zu gönnen.

Si te sientas en el primer piso, casi puedes babear encima de la cabeza de los actores, pero naturalmente sé que no tienes pensado hacer algo así.

Sitzt du im ersten Rang, kannst du beinahe den Schauspielern auf den Kopf spucken, aber ich weiß natürlich, dass du nicht vorhast, so etwas zu tun.

- La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.
- La última persona a la que le conté mi idea, ha pensado que estoy loco.

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.