Translation of "Mundos" in German

0.004 sec.

Examples of using "Mundos" in a sentence and their german translations:

Nuevos mundos despiertan.

...erwachen neue Welten. DIE ERDE BEI NACHT

El lenguaje abre mundos.

Sprache öffnet Welten.

Mundos nocturnos llenos de miedo

Nächtliche Welten... ...voller Angst...

Los mundos urbanos cobran vida.

...erwachen städtische Welten zum Leben.

¿Hay vida en otros mundos?

Gibt es Leben auf anderen Welten?

Sami y Layla viven en mundos separados.

Sami und Layla leben in getrennten Welten.

Y nos mostró mundos que podríamos haber perdido.

und uns Welten zeigte, die wir sonst verpasst hätten.

Navegué entre dos mundos convirtiéndome en un camaleón.

um mich in meinen Welten zurechtzufinden.

Vivimos en el mejor de los mundos posibles.

Wir leben in der besten aller möglichen Welten.

Es ahora cuando los ojos, nuestros mundos, están chocando.

Es ist dieser Moment, wenn unsere Augen und unsere Welten kollidieren.

Los mundos planos cuyas poblaciones están aumentando en el mundo.

Die flachen Welten, deren Bevölkerung in der Welt wächst

Ahora me he convertido en la muerte, destructor de mundos.

Nun bin ich der Tod geworden, der Zerstörer der Welten.

Y, presumiblemente, habrá mundos en los que la vida no comenzará.

und vermutlich gibt es dort Welten, in denen kein Leben beginnt.

Poner mundos alrededor de una estrella para capturar la luz solar libre,

Mini-Welten um einen Stern stellen, um freies Sonnenlicht einzufangen,

Ya lo decían en latín, en los dos mundos, el antiguo y moderno.

Es ist auf Latein, die zwei Welten: antik und modern.

Existen dos mundos: uno perceptible inmediatamente a los sentidos, mundo de apariencias, sombra efímera de otro más escondido, accesible solo a la razón; este es el mundo real y eterno.

Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt.

El aprendizaje de un idioma es mucho más que un desafío intelectual o cognitivo, es un medio para crecer y madurar a través de la experiencia de otras culturas. Amplía nuestros horizontes y profundiza nuestra personalidad, nos permite una aproximación diferente a los problemas, porque experimentamos diferentes mundos, nos permite, como dice Proust, ver con nuevos ojos.

Das Erlernen einer Sprache ist weit mehr als eine intellektuell-kognitive Herausforderung. Es ist ein Mittel, um zu wachsen und durch die Erfahrung anderer Kulturen zu reifen. Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit. Es erlaubt uns eine andere Herangehensweise an die Probleme, weil wir verschiedene Welten erfahren haben, und ermöglicht es uns, wie Proust sagt, mit neuen Augen zu sehen.