Translation of "Marcha" in German

0.009 sec.

Examples of using "Marcha" in a sentence and their german translations:

¡En marcha!

Gehen wir!

Bien, sigamos en marcha.

Okay, gehen wir weiter.

Todo marcha sobre ruedas.

- Es klappt alles wie am Schnürchen.
- Es läuft alles wie am Schnürchen.
- Alles klappt wie am Schnürchen.

La investigación está en marcha.

Die Untersuchung ist im Gang.

No podemos dar marcha atrás.

Wir können nicht zurück.

Se prohíbe apearse en marcha.

Nicht aussteigen, solange das Fahrzeug noch in Bewegung ist!

¿Cómo marcha esa obra? Ahí, marchando.

-Wie läuft die Arbeit? -Geht so.

Las conversaciones ponen en marcha países,

Gespräche initiieren Länder

La banda ha tocado una marcha.

Die Kapelle hat einen Marsch gespielt.

Ella puso la máquina en marcha.

Sie setzte die Maschine in Gang.

La evacuación va a toda marcha.

Die Evakuierung ist in vollem Gange.

Ya no podemos dar marcha atrás.

Wir können jetzt nicht zurück.

El barco llevaba muy buena marcha.

Das Schiff fuhr recht zügig.

El semáforo en verde significa marcha.

Ein grünes Licht bedeutet „gehen“.

Bien, sigamos en marcha en esa dirección.

Okay, wir gehen in diese Richtung weiter.

No podía poner en marcha el motor.

Es gelang ihm nicht, den Motor anzulassen.

- No dé marcha atrás que hay un árbol.
- No des marcha atrás. Hay un árbol detrás de ti.

Nicht rückwärts fahren! Hinter dir steht ein Baum!

Una investigación a fondo está ahora en marcha.

Es findet gerade eine eingehende Untersuchung statt.

Una banda dirigió la marcha por la ciudad.

Eine Band führte die Parade durch die Stadt an.

Es peligroso saltar de un tren en marcha.

Es ist gefährlich, aus einem fahrenden Zug zu springen.

El motor del coche se averió en marcha.

- Unterwegs ging der Automotor kaputt.
- Der Motor des Autos hatte unterwegs eine Panne.

El invierno se marcha y llega la primavera.

Der Winter ist vorbei. Der Frühling ist da.

- Ponte ya en marcha.
- Empieza de una vez.

Fang schon mal an.

- El proyecto está en marcha.
- El proyecto continúa.

Das Projekt ist im Gange.

Soy como pincharlo, tratando de ponerlo en marcha.

Ich stoße ihn an, versuchen ihn zum Laufen zu bringen.

Sacaremos un poco más y nos pondremos en marcha.

Wir trinken noch etwas mehr und dann gehen wir weiter.

La marcha fue dirigida por una banda de guerra.

Die Parade wurde angeführt von einer Armee-Band.

Ya están en marcha preparativos para los Juegos Olímpicos.

Die Vorbereitungen für die Olympischen Spiele laufen bereits.

Todas las cosas relacionadas con la puesta en marcha.

All das Start-Up-Zeug.

- El niño casi fue atropellado al dar marcha atrás el camión.
- El niño casi fue arrollado al dar marcha atrás el camión.

Das Kind wurde fast überfahren, als der LKW rückwärts fuhr.

El camión casi atropelló al niño al dar marcha atrás.

Das Kind wurde fast überfahren, als der LKW rückwärts fuhr.

Es muy peligroso subirse al tren cuando está en marcha.

Es ist sehr gefährlich, auf einen fahrenden Zug aufzuspringen.

- Me fui de marcha.
- Hice senderismo.
- Me fui de excursión.

Ich bin wandern gegangen.

Y me puse en marcha y entrevisté docenas de anfitriones inusuales.

Ich sprach mit Dutzenden von mutigen und ungewöhnlichen Gastgebern,

El presupuesto de EE.UU. solo para las bandas de marcha militares

allein das U.S.-Budget für Militärmusik

La marcha incesante rápidamente comenzó a fatigar a hombres y caballos.

Andauerndes Marschieren begann die Männer und Pferde rasch zu ermüden.

- ¿Cuándo se marcha el siguiente tren?
- ¿Cuándo sale el próximo tren?

Wann fährt der nächste Zug ab?

- Ve delante.
- Camina delante.
- Ve primero.
- Marcha al frente.
- Ve al frente.

Geh voran!

- Tom no recula.
- Tom no va dar marcha atrás.
- Tom no piensa retroceder.

Tom gibt nicht nach.

Del cuerpo en esa campaña, primero por agotamiento y enfermedad en la marcha hacia Moscú;

auf diesem Feldzug zu verhindern - zunächst durch Erschöpfung und Krankheit auf dem Marsch nach Moskau;

Su marcha fue mucho más desafiante y peligrosa que la de Napoleón, pero nunca fue inmortalizada

Sein Marsch war weitaus herausfordernder und gefährlicher als der Napoleons, wurde aber nie

- El trabajo hay que terminarlo sobre la marcha.
- El trabajo debe ser completado de una vez.

Die Arbeit muss sofort fertig gemacht werden.

El programa Apollo estaba de nuevo en marcha y su próximo paso sería realmente un gran salto.

Das Apollo-Programm war wieder auf Kurs und sein nächster Schritt wäre wirklich ein riesiger Sprung.

Hazaña de marcha, se unieron a Napoleón cerca de Viena a tiempo para la batalla de Wagram.

schlossen sich Napoleon in der Nähe von Wien pünktlich zur Schlacht von Wagram an.

Que no habían sobrevivido a la marcha. Había sido el último hijo superviviente de Lefebvre ... de catorce años.

war, die den Marsch nicht überlebt hatten. Er war Lefebvres letztes überlebendes Kind gewesen… von vierzehn Jahren.

Llamadas a la rendición y condujo a sus hombres en una asombrosa marcha forzada a través del territorio enemigo,

Aufrufe zur Kapitulation ab und führte seine Männer in einem erstaunlich erzwungenen Marsch über feindliches Gebiet,

Durante una marcha de cinco horas no encontré agua en ninguna parte, y nada me daba la esperanza de encontrar.

Während eine fünfstündigen Marsches fand ich nirgendwo Wasser, und nichts ließ mich hoffen, welches zu finden.

10, 9, inicio de la secuencia de encendido, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0, todos los motores en marcha, despegue , tenemos

10, 9, Start der Zündsequenz , 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0, alle Motoren laufen, Abheben Wir