Translation of "Dar" in German

0.010 sec.

Examples of using "Dar" in a sentence and their german translations:

Para dar derechos a las mujeres, para dar libertad,

Frauenrechte geben, Freiheit geben,

- Debes dar lo mejor.
- Debes dar tu mejor esfuerzo.

Du musst dein Bestes geben.

SIempre es más sencillo dar miedo que dar esperanza.

Angst machen ist immer leichter als Hoffnung geben.

Quiero dar un mensaje

Ich möchte eine Nachricht geben

¿Debo dar un discurso?

Muss ich eine Rede halten?

¿Puedo dar una mordida?

Kann ich einen Bissen haben?

¿Quieres dar un paseo?

Möchtest du nicht etwas an die frische Luft?

Quiero dar las gracias.

Ich möchte mich bedanken.

¿Qué me podéis dar?

Was könnt ihr mir geben?

¿Te gusta dar consejos?

- Erteilst du gerne Ratschläge?
- Erteilen Sie gerne Ratschläge?
- Erteilt ihr gerne Ratschläge?

¿Podría dar más detalles?

Könnten Sie das näher ausführen?

¿Me puede dar dinero?

Kannst du mir Geld geben?

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Qué te parece dar un paseo?

- Was hältst du davon, einen kleinen Spaziergang zu machen?
- Was hältst du von einem Spaziergang?

- ¿Qué me puedes dar?
- ¿Qué me podéis dar?
- ¿Qué puedes darme?

- Was kannst du mir geben?
- Was können Sie mir geben?
- Was könnt ihr mir geben?

- ¿Te apetece salir a dar un paseo?
- ¿Os apetece salir a dar un paseo?
- ¿Le apetece salir a dar un paseo?
- ¿Les apetece salir a dar un paseo?

Hättest du Lust auf einen Spaziergang?

¿Me puedes dar la receta?

- Kannst du mir das Rezept geben?
- Könnt ihr mir das Rezept geben?
- Können Sie mir das Rezept geben?

¿Te apetece dar un paseo?

Was hältst du davon, einen kleinen Spaziergang zu machen?

¿Me puedes dar un ejemplo?

Kannst du mir ein Beispiel geben?

¿Me podés dar la receta?

Kannst du mir das Rezept geben?

Se rehusó a dar comentarios.

- Er lehnte einen Kommentar ab.
- Er lehnte es ab, sich zu äußern.
- Er lehnte es ab, einen Kommentar abzugeben.

No podemos dar marcha atrás.

Wir können nicht zurück.

No te lo puedo dar.

- Ich kann dir das nicht geben.
- Ich kann es dir nicht geben.

Vámonos a dar un paseo.

- Lass uns spazieren gehen.
- Lasst uns spazieren gehen.

Quiero dar una buena impresión.

Ich will einen guten Eindruck machen.

Te voy a dar algo.

Ich werde dir etwas geben.

No tengo nada para dar.

Ich habe nichts zu geben.

¿Te gustaría dar un paseo?

- Hättest du Lust, einen Spaziergang zu machen?
- Würden Sie gerne einen Spaziergang machen?

¿Me puede dar un aventón?

Kannst du mich ein Stück mitnehmen?

¿Me puede dar un autógrafo?

- Können Sie mir ein Autogramm geben?
- Könnte ich Ihr Autogramm bekommen?

¿Te apetecería dar un paseo?

Hättest du Lust auf einen Spaziergang?

¿Me podría dar ese libro?

Können Sie mir diese Bücher geben?

¿Vas a dar un paseo?

Gehst du spazieren?

Tuvo que dar la cara.

Er musste die Suppe auslöffeln.

Se lo podemos dar fiado.

Wir können es Ihnen anschreiben.

Él come sin dar pausa.

Er isst ohne aufzuhören.

¿Me pueden dar una mordida?

Kann ich einen Happen haben?

¿Me podría dar otra habitación?

Könnten Sie mir ein anderes Zimmer geben?

¿Me puede dar un recibo?

- Kann ich eine Quittung bekommen?
- Könnte ich eine Quittung bekommen?

Salgamos a dar un paseíto.

Gehen wir spazieren.

- Ella se fue a dar un paseo.
- Se fue a dar una vuelta.

Sie ist spazierengegangen.

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Te apetece pasear?
- ¿Te apetece dar una vuelta?

- Hättest du Lust, einen Spaziergang zu machen?
- Was hältst du von einem Spaziergang?

No es importante dar más años de vida, sino dar más años de vida.

Es kommt nicht darauf an, dem Leben mehr Jahre zu geben, sondern den Jahren mehr Leben zu geben.

Querían dar su palabra, su experiencia.

Sie wollten ihre Erfahrungen beisteuern.

Que dar al gobierno otra excusa

als der Regierung noch mehr Anlass zu geben,

Ella salió a dar un paseo.

Sie ging aus zu einem Spaziergang.

Tengo ganas de dar un paseo.

Ich habe Lust, spazieren zu gehen.

Me voy a dar un paseo.

Ich gehe spazieren.

¿Puedo ir a dar una vuelta?

Kann ich einen Spaziergang machen?

Me tengo que dar una ducha.

Ich muss duschen.

Tienes derecho a dar tu opinión.

Du hast ein Recht auf deine Meinung.

Ya no podemos dar marcha atrás.

Wir können jetzt nicht zurück.

¡Podrías dar las gracias al menos!

- Du könntest wenigstens „danke“ sagen.
- Du könntest wenigstens danke sagen!
- Du könntest dich wenigstens bedanken!

Nadie pudo dar la respuesta correcta.

Niemand konnte die richtige Antwort geben.

¡Realmente saben cómo dar una fiesta!

Sie wissen wirklich, wie man eine Party schmeißt!

Puedo dar fe de su inocencia.

Ich kann seine Unschuld bezeugen.

¿Acaso tienes que dar un discurso?

- Musst du eine Rede halten?
- Müssen Sie eine Rede halten?

¿Me podría dar algo de té?

Könnte ich Tee bekommen?

¿Puedo irme a dar un paseo?

Kann ich spazieren gehen?

Quisiera dar las gracias a Tom.

- Ich möchte Tom danken.
- Ich möchte mich bei Tom bedanken.

Me voy a dar un baño.

Ich bade gerade.

¿Qué te parece dar un paseo?

- Wie wär's mit einem Spaziergang?
- Was hältst du von einem Spaziergang?

Ahora no quiero dar un paseo.

Ich will jetzt nicht spazieren gehen.

Le voy a dar otra oportunidad.

Ich gebe ihm noch eine Chance.

¿Qué le quieres dar a Tom?

Was willst du Tom geben?

Te voy a dar otra oportunidad.

Ich gebe dir noch eine Chance.

No te rindas sin dar pelea.

Gib nicht ohne Kampf auf.

Perdón, soy malo para dar explicaciones.

Entschuldige! Ich bin nicht gut im Erklären.

Pronto va a dar a luz.

Sie wird bald ihr Kind zur Welt bringen.

¿Puedes dar la luz, por favor?

Könntest du bitte das Licht anmachen?

Este proyecto puede no dar resultado.

Dieses Projekt lohnt sich vielleicht nicht.