Translation of "Mágico" in German

0.013 sec.

Examples of using "Mágico" in a sentence and their german translations:

Fue mágico.

Es war magisch.

- Ese fue sin duda un instante mágico.
- Ese fue sin duda un momento mágico.

Das war ohne Zweifel ein magischer Moment.

Y descubrir un mundo mágico nocturno.

Wir entdecken eine magische nächtliche Welt.

Volví a sentir ese sonido mágico

und erlebte erneut die magisch verstärkten Klänge,

- Eso fue magia.
- Eso fue mágico.

Das war zauberhaft.

En un momento mágico rara vez visto.

Ein seltener, magischer Anblick.

Usted es un ser mágico que irradia luz.

Du bist eine magische Person, die im Licht strahlt.

Pero también hay algo mágico en mirar las llamas.

Aber die Flammen haben auch etwas Magisches.

Se ofrecen como un elixir mágico en medicinas tradicionales.

und gelten in der traditionellen Medizin als magisches Elixier.

Un amor desconocido tiene, sin duda, un encanto mágico.

Eine unbekannte Geliebte hat freilich einen magischen Reiz.

Te diré pronto si el 23 es un número mágico.

Ich werde dir demnächst sagen, ob 23 eine magische Zahl ist.

Eso es lo que encontré ser el punto dulce mágico

Das habe ich gefunden sei der magische Lieblingsplatz

Este anillo es un objeto mágico que da gran poder a su usuario.

Dieser Ring ist ein magischer Gegenstand, der seinem Träger große Kräfte verleiht.

Aquí está un ovillo mágico. Siga sin miedo en cualquier dirección en que esta bola ruede.

Hier ist ein magisches Garnknäuel. In welche Richtung dieses Knäuel auch rollt, folge ihm ohne Furcht.

El cuento de hadas es, por decirlo así, el canon de la poesía — para ser poético, todo debe ser mágico, fantástico.

Das Märchen ist gleichsam der Kanon der Poesie — alles Poetische muss märchenhaft sein.

"¿Cuál es el problema?" le preguntaba Tom, a la vez que María fracasaba nuevamente con su conjuro mágico. "Creo que solo es la ley de Murphy", respondía con un suspiro. "En casa funcionó cada vez."

„Woran liegt es?“ fragte Tom, als Maria das Zauberkunststück zum wiederholten Male nicht gelang. – „Ich glaube, es ist der Vorführeffekt“, antwortete jene mit einem Seufzen. „Zu Hause hat es jedes Mal geklappt.“