Translation of "Estaríamos" in German

0.004 sec.

Examples of using "Estaríamos" in a sentence and their german translations:

No estaríamos hablando de otra cosa.

dann würden wir doch über nichts anderes mehr sprechen.

¿Cómo no estaríamos perdidos? Sin amor.

Wie wären wir verloren? Ohne Liebe.

Sin la capa de ozono, estaríamos en peligro.

Ohne die Ozonschicht wären wir in Gefahr.

Por fin encontré un lugar donde estaríamos solos.

Ich habe endlich einen Platz gefunden, wo wir allein sein können.

Si no fuera por tu coraje, ahora estaríamos muertos.

Ohne deinen Mut wären wir jetzt tot.

Nunca me imaginé que estaríamos hablando de este tema hoy.

Ich hätte nie gedacht, dass wir heute dieses Thema besprechen würden.

- Sin aire morimos.
- Sin aire estamos muertos.
- Estaríamos muertos sin el aire.

- Ohne Luft stürben wir.
- Ohne Luft würden wir sterben.

Si no fuera por la capa de ozono, estaríamos en peligro inminente.

- Gäbe es die Ozonschicht nicht, so drohte uns Gefahr.
- Gäbe es die Ozonschicht nicht, so wäre uns Gefahr.

Si hubiéramos seguido el consejo de nuestros médicos, tal vez no estaríamos en este estado.

Wenn wir den Ratschlägen unserer Ärzte gefolgt wären, befänden wir uns vielleicht nicht in diesem Zustand.

Si no hubiésemos echado a Sadam Husein de Kuwait, ¿estaríamos hoy ofreciendo apoyo financiero al Kuwait ocupado? Si no hubiésemos echado a Milosevic de Bosnia, ¿estaríamos financiando hoy a Milosevic? Así pues, ¿por qué no hacemos lo mismo con Turquía? Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse. Nadie quiere tener vecinos pobres. Sobre todo, los grecochipriotas no quieren vecinos pobres. Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.

Wenn wir Saddam Hussein nicht aus Kuwait vertrieben hätten, würden wir dann heute das besetzte Kuwait finanziell unterstützen? Wenn wir Milošević nicht aus Bosnien gejagt hätten, würden wir ihm dann jetzt finanzielle Hilfe gewähren? Warum verfahren wir mit der Türkei nicht in der gleichen Weise? Sagen Sie der Türkei, sie soll die Insel verlassen, damit der Norden Zyperns sich entwickeln kann. Niemand wünscht sich arme Nachbarn. Und allen voran wollen die griechischen Zyprer keine armen Nachbarn. Wenn Sie sich trauen würden, die Besatzungsarmee – sie ist die einzige Besatzungsarmee in einem europäischen Land – zu vertreiben, dann käme in der Folge die Entwicklung von selbst in Gang.

¿Dónde estaríamos hoy si le hubieran dicho a Colón "Cristobal, quédese aquí, antes de hacer su viaje de exploración espere a que se hayan solucionado nuestros mayores problemas: la guerra y el hambre, la pobreza y la criminalidad, la contaminación y las enfermedades, el analfabetismo y el racismo"?

Wo wären wir heute, wenn man zu Kolumbus gesagt hätte: Christoph, bleiben Sie hier. Warten Sie mit Ihrer Entdeckungsreise, bis unsere wichtigsten Probleme gelöst sind – Krieg und Hungersnot; Armut und Kriminalität; Umweltverschmutzung und Krankheiten, Analphabetismus und Rassenhass.