Translation of "Fuera" in German

0.008 sec.

Examples of using "Fuera" in a sentence and their german translations:

¡Fuera!

- Geh weg!
- Verpiss dich!

- Fuera de aquí.
- Fuera.
- Aléjate.

- Bleib weg.
- Bleibt weg.
- Bleiben Sie weg.

- Hay nieve fuera.
- Fuera está nevado.

- Es schneit draußen.
- Draußen schneit es.

Esperaré fuera.

Ich warte draußen.

Comamos fuera.

- Lass uns essen gehen!
- Lasst uns essen gehen!

Almorcemos fuera.

Lass uns draußen zu Mittag essen.

Sal fuera.

Komm nach draußen!

- ¡Fuera!
- Bájate.

- Raus!
- Geht raus!

Estaba fuera.

Ich war weg.

Espera fuera.

- Warte draußen.
- Warten Sie draußen.

- ¿Puedo hablar contigo fuera?
- ¿Podemos hablar fuera?

- Könnte ich draußen mit dir sprechen?
- Könnte ich draußen mit Ihnen sprechen?
- Könnte ich draußen mit euch sprechen?

- Ojalá fuera más alto.
- Ojalá fuera más alta.

- Ich wünschte, ich wäre größer.
- Schön wär’s, wenn ich größer wäre.

- ¡Ojalá fuera cierto!
- ¡Si tan solo fuera cierto!

- Wenn es nur wahr wäre!
- Ich wollte, es wäre wahr!

- ¡Fuera!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Fuera de aquí!
- ¡Andate!

- Geh weg!
- Raus hier!
- Runter von mir!

Está jugando fuera.

Er spielt draußen.

Está oscuro fuera.

- Es ist dunkel draußen.
- Draußen ist es dunkel.

Oigo pisadas fuera.

Ich höre Schritte draußen.

Ojalá fuera viernes.

Ich wünsche, dass heute Freitag wäre.

Tom está fuera.

Tom ist draußen.

¡Armamento nuclear, fuera!

Fort mit den Atomwaffen!

Ellos esperaron fuera.

Sie warteten draußen.

Tom estaba fuera.

Tom war draußen.

¿Está fuera Tom?

- Ist Tom draußen?
- Ist Tom ausgegangen?

Estoy aquí fuera.

Ich bin hier draußen.

Ojalá fuera inteligente.

Wenn ich bloß intelligent wäre.

Ojalá fuera rico.

Ich wünschte, ich wäre reich.

Ojalá fuera rica.

Ich wünschte, ich wäre reich.

Jazz, quedas fuera.

Jazz, du bist draußen.

Entonces primero fuera.

Also erstmal.

- ¿Cuánto tiempo estuvo fuera?
- ¿Cuánto tiempo estuvo usted fuera?

Wie lange waren Sie weg?

- No debes quedarte fuera tan tarde.
- No debe quedarse fuera tan tarde.
- No deben quedarse fuera tan tarde.
- No debéis quedaros fuera tan tarde.

- Sie sollten nicht so lange ausbleiben abends.
- Du solltest nicht so lange wegbleiben abends.

Con el aguijón fuera

Stachel deaktiviert...

fuera del sistema solar

aus dem Sonnensystem

Cenemos fuera para variar.

Lass uns zur Abwechslung mal essen gehen.

Si yo fuera tú.

Wenn ich du wäre.

¡Fuera de aquí, canalla!

Weg von hier, Kanaille!

No quiero ir fuera.

- Ich will nicht rausgehen.
- Ich will nicht nach draußen gehen.

¡Fuera de mi casa!

Raus aus meinem Haus!

Permití que se fuera.

Ich ließ ihn los.

Deja al perro fuera.

- Lass den Hund draußen.
- Lass den Hund nicht rein.
- Lasst den Hund nicht rein.
- Lassen Sie den Hund nicht rein.

¡Fuera de mi vista!

Geh mir aus den Augen!

Ojalá fuera un pájaro.

- Ich wünschte, ich wäre ein Vogel.
- Ich wünscht’, ich wär’ ein Vögelein.

Ojalá fuera una piedra.

Ich wünschte, ich wäre ein Stein.

Está fuera de sí.

- Sie ist außer sich.
- Er ist außer sich.

Tom no está fuera.

Tom ist nicht draußen.

¡Fuera de mi coche!

Raus aus meinem Auto!

Desearía que fuera verdad.

Schön wär’s, wenn es wahr wäre.

Mi madre está fuera.

Meine Mutter ist draußen.

Fuera bromas: ¿Qué insinúas?

Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen?

Ojalá fuera un príncipe.

- Ich wünschte, ich wäre ein Prinz.
- Schön wär’s, wenn ich ein Prinz wäre.

Ojalá fuera más joven.

Wenn ich nur jünger wäre.

¡Fuera los políticos corruptos!

- Weg mit den korrupten Politikern.
- Nieder mit korrupten Politikern.

Quizá no fuera Tom.

Vielleicht war es nicht Tom.

fuera de esas tradiciones.

jenseits dieser Traditionen.

Estamos fuera de peligro.

Wir sind außer Gefahr.

¡Manos fuera del chocolate!

Finger weg von der Schokolade!

Saldré fuera a comer.

Ich gehe etwas essen.

Fuera hace muchísimo calor.

- Draußen herrscht eine Bullenhitze.
- Draußen ist es bullig warm.

- No esperaba que fuera tan divertido.
- No esperaba que fuera tan divertida.
- Yo no esperaba que fuera tan divertido.
- Yo no esperaba que fuera tan divertida.

Ich hätte nicht gedacht, dass das so viel Spaß machen würde.

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.

Ich wünschte, ich wäre reich.

Recibido. Ya vamos. Gracias. Fuera.

Verstanden. Kommen vorbei. Danke. Bear Ende.

No fuera lo suficientemente alarmante,

nicht schon beunruhigend genug wären,

Si el mundo fuera plano

wenn die Welt flach wäre

Si mi familia fuera rica

Wenn meine Familie reich wäre

Ahora estamos fuera de peligro.

Wir sind jetzt nicht in Gefahr.

Los niños deberían jugar fuera.

Die Kinder sollten draußen spielen.

Ojalá yo fuera más joven.

Ich wäre gerne jünger.

Eso está fuera de cuestión.

Das ist ausgeschlossen.

Si fuera tú, tendría éxito.

- Wenn ich du wäre, würde ich es schaffen.
- Wäre ich Sie, gelänge es mir.

Si fuera tú, lo ignoraría.

- An deiner Stelle würde ich es ignorieren.
- Wenn ich du wäre, würde ich es ignorieren.

Jugar fuera es muy divertido.

Es macht viel Spaß draußen zu spielen.

Él está fuera de sospecha.

- Er ist jenseits jeden Verdachts.
- Er ist über jeden Verdacht erhaben.

Se escabulló fuera del aula.

Er ist aus dem Klassenzimmer davongeschlichen.

Él vive fuera del campus.

Er lebt außerhalb der Universität.

Él está fuera de casa.

Er ist fort von zuhause.

Ella está fuera de peligro.

Sie ist außer Gefahr.

Si fuera cierto, ¿qué harías?

Was tätest du, wenn es wahr wäre?

Si fuera tú, le preguntaría.

Ich würde ihn fragen, wenn ich du wäre.