Translation of "¡déjeme" in German

0.012 sec.

Examples of using "¡déjeme" in a sentence and their german translations:

- Déjeme solo.
- Déjeme sola.

Lass mich in Ruhe.

¡Déjeme ir!

- Lassen Sie mich gehen!
- Lasst mich gehen!

¡Déjeme en paz!

Lass mich in Ruhe!

Déjeme hacer esto.

Lassen Sie das mich machen.

¡Déjeme pasar, por favor!

Lassen Sie mich bitte durch.

Déjeme pasar, por favor.

Lassen Sie mich bitte durch.

- Déjame entrar.
- Déjeme entrar.

Lass mich herein.

Déjeme echarle un vistazo.

Lassen Sie mich mal einen Blick darauf werfen.

- Déjame ver.
- Déjeme ver.

- Lass mich sehen.
- Lassen Sie mich sehen.
- Lasst mich sehen.
- Lassen Sie mich mal sehen.

Déjeme tratar otra vez.

Lassen Sie es mich nochmal probieren.

- Déjeme en la estación, por favor.
- Déjeme en la estación por favor.

Bitte setze mich am Bahnhof ab.

Pero déjeme decirles un par.

Ich nenne hier nur zwei davon:

Déjeme decir lo que pienso.

Lassen Sie mich sagen, was ich denke.

- ¡Déjame marchar!
- ¡Suéltame!
- ¡Déjeme ir!

- Lassen Sie mich gehen!
- Lass mich gehen!

Por favor, déjeme en paz.

Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

Déjeme explicárselo con un diagrama.

Lasst es mich mit Hilfe eines Schaubilds erklären.

Déjeme a mí ese asunto.

Überlassen Sie die Angelegenheit mir!

Déjeme presentarle al Sr. Tanaka.

Lassen Sie mich Sie Schwester Tanaka vorstellen.

Déjeme ir a casa por favor.

- Bitte lasse mich heimgehen!
- Lass mich bitte nach Hause gehen.

Déjeme que la ayude con su equipaje.

Lassen Sie mich Ihnen mit dem Gepäck helfen.

He contestado sus preguntas. Ahora déjeme preguntarle algunas.

Ich habe dir deine Fragen beantwortet. Jetzt lass mich dir ein paar stellen!

Déjeme leer el periódico cuando lo desocupe, por favor.

Lassen Sie mich bitte die Zeitung lesen, wenn Sie damit fertig sind.

- Por favor, déjame en paz.
- Por favor, déjeme en paz.

Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

- Déjeme decir lo que pienso.
- Déjame decir lo que pienso.

Lassen Sie mich sagen, was ich denke.

- Déjeme ver su herida, por favor.
- A ver su herida.

Zeigen Sie mir bitte Ihre Wunde.

- ¡Déjame ir en su reemplazo!
- ¡Déjeme ir en su reemplazo!

Lass mich anstelle seiner gehen!

- Déjame que lo haga.
- Déjame hacer esto.
- Déjeme hacer esto.
- Déjame que haga esto.

Lassen Sie das mich machen.

- ¡Déjame en paz!
- ¡Déjeme en paz!
- Déjame tranquilo.
- ¡Dejadme tranquila!
- ¡Dejadme tranquilo!
- ¡Dejadme en paz!

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Ruhe.
- Lassen Sie mich in Ruhe!
- Lasst mich in Ruhe!
- Rutsch mir den Buckel runter!
- Nerv mich nicht.
- Lass mich in Frieden!

- ¡Déjame en paz!
- ¡Déjeme en paz!
- ¡Déjame sola!
- Déjame en paz.
- ¡Dejame en paz!
- Déjame solo.

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich doch in Ruhe!

- Déjeme aclarar lo que quiero decir.
- Déjenme aclarar lo que quiero decir.
- Dejadme aclarar lo que quiero decir.

Lass mich erklären, was ich sagen will.

-Tengo muchísima prisa... Por razones que no puedo decir -Dima le respondió a la mujer-. Por favor, sólo déjeme probarme ese traje de ahí.

"Ich habe es schrecklich eilig ... aus Gründen, die ich nicht erklären kann", antwortete Dima der Frau. "Bitte lassen Sie mich einfach diesen Anzug hier anprobieren."