Translation of "Temía" in French

0.005 sec.

Examples of using "Temía" in a sentence and their french translations:

Temía estar sola,

J'avais peur d'être seule,

Temía llegar tarde.

- Je craignais d'être en retard.
- J'avais peur d'être en retard.

Ella temía herirlo.

Elle craignait de le blesser.

- No temía la muerte.
- Él no temía la muerte.

Il ne craignait pas la mort.

Me temía lo peor.

- Je craignis le pire.
- J'ai craint le pire.

Dijo que temía que lloviera.

Il dit qu'il avait peur qu'il ne pleuve.

El muchacho temía la oscuridad.

- Le garçon avait peur des ténèbres.
- Le garçon avait peur du noir.

Ella temía despertar al bebé.

Elle craignait de réveiller le bébé.

Sami temía por su vida.

Sami craignait pour sa vie.

Algo que no sabía que temía

quelque chose dont j'ignorais avoir peur,

Yo temía perderme en la oscuridad.

J'avais peur de me perdre dans le noir.

Temía que le tomaran el pelo.

Il craignait d'être moqué.

Él temía herir los sentimientos de ella.

Il craignait de blesser ses sentiments.

Tom no le temía a la muerte.

Tom n'avait pas peur de la mort.

- Tom temía a Mary.
- Tom tenía miedo de Mary.

Tom avait peur de Mary.

El niño temía que le dejaran solo en la oscuridad.

L'enfant avait peur d'être laissé seul dans le noir.

Donde explicó que temía que ella y su hijo fueran asesinados en México.

où elle avait dit craindre pour sa vie et celle de son fils au Mexique.

Pero ahora, Pitt temía que las conquistas de Napoleón habían hecho a Francia demasiado poderosa

Mais maintenant Pitt craignait que les conquêtes de Napoléon ait rendu la France trop puissante. L'Empereur

- En el instante en que oímos un ruido en el segundo piso, Takashi, que decía que no le temía a las apariciones, perdió el control y salió corriendo.
- Takeshi dijo que no le tenía miedo a los fantasmas, pero cuando escuchó sonidos viniendo del –supuestamente vacío– segundo piso, se fue apresuradamente.

Bayard dit qu'il n'avait pas peur des fantômes, mais quand il entendit des bruits en provenance du premier étage supposé vide, il se carapata sans tarder.