Translation of "Salen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Salen" in a sentence and their french translations:

salen tormentas solares

les tempêtes solaires sortent

Ahora salen los invitados.

Maintenant, les invités sortent.

Y las palabras no salen.

et les mots ne sortent pas.

Algunas veces salen muy mal

Elles peuvent même mener à la catastrophe.

Mis hijos rara vez salen.

- Mes enfants vont rarement dehors.
- Mes enfants vont rarement à l'extérieur.

Ya no salen más episodios.

Il n'y a plus de nouveaux épisodes.

Las cosas siempre salen mal

les choses vont toujours mal.

Tener representantes que salen a decir:

faisant sortir des représentants et dire :

Ovejas, ganado, ciervos. Y nunca salen.

les moutons, le bétail, les cerfs, et ils n'en ressortent pas.

Y salen corriendo por el pasillo;

et vous sprintez dans le couloir,

Solo salen a pastar de noche.

et ne sortent brouter que la nuit.

Sólo los desempleados salen los miércoles.

Seuls les chômeurs se fréquentent les mercredis.

¿De dónde salen los autobuses aeroportuarios?

D'où partent les bus aéroportuaires ?

Salen de la escuela para exigir acciones,

Ils quittent les écoles pour exiger qu'on agisse,

Estos cinco machos salen en patrulla nocturna.

Ces cinq mâles partent en patrouille de nuit.

Cuando entra el vino, salen cosas extrañas.

Quand entre le vin, sortent d'étranges choses.

Si como demasiado chocolate me salen granos.

Si je mange trop de chocolat, j'ai une éruption de boutons.

Dice que, cuando las cosas nos salen bien,

Il dit que lorsque tout va bien,

Salen a alimentarse de noche por lo general.

Elles sortent la nuit pour se nourrir.

salen del hospital más discapacitados que cuando entraron.

quittent les hôpitaux plus handicapés que lorsqu'ils sont arrivés.

Todos los ven bien cuando salen los videos

tout le monde les voit bien quand les vidéos sortent.

Las focas anilladas salen para descansar en el resplandor matutino.

Les phoques annelés sortent profiter de la lumière du matin.

Muchos tipos de flores salen en la mitad de Abril.

De nombreuses sortes de fleurs éclosent à la mi-avril.

Piensen en cuando salen de la clase de la Srta. Darling.

Pensez à quand vous sortez de la classe de Miss Darling.

El sol abrasador significa que muchos animales del desierto solo salen de noche.

À cause du soleil brûlant, beaucoup d'animaux ne sortent que la nuit.

- ¿De dónde salen los autobuses del aeropuerto?
- ¿De dónde parten los buses hacia el aeropuerto?
- ¿De dónde parten los autobuses para el aeropuerto?
- ¿De dónde salen los autobuses aeroportuarios?

- D'où partent les bus d'aéroport ?
- D'où partent les bus pour l'aéroport ?
- D'où partent les bus aéroportuaires ?
- D'où partent les bus de l'aéroport ?

- Todos los que salen en la foto están sonriendo.
- Todos sonríen en la fotografía.

Tout le monde sourit sur la photographie.

En ninguna parte salen los establos y las entradas para el cuidado de los caballos.

Nulle part les écuries et les billets pour les soins des chevaux ne sortent.

Con el progreso de la obra, los verdaderos motivos del protagonista salen a la luz.

La pièce se déployant, les motifs réels du protagoniste deviennent clairs.

Me gusta hacer trucos de magia a los niños, pero algunas veces no me salen bien.

- J'aime bien réaliser des tours de magie pour les gamins, mais ils tombent parfois à plat.
- J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat.

Mi compañero de apartamento no escatima en dinero cuando se trata de comprar películas; las compra el día que salen, sin importar el precio.

Mon colocataire ne regarde pas à la dépense quand il s'agit de cinéma : il achète les films le jour de leur sortie, quel que soit le prix.