Translation of "Decir" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Decir" in a sentence and their japanese translations:

- ¿Puedo decir algo?
- ¿Podría decir algo?
- ¿Te puedo decir algo?

- 何か言ってもいいですか。
- 一言よろしいでしょうか。

- ¿Puedo decir algo?
- ¿Podría decir algo?

何か言ってもいいですか。

- ¿Qué quiere decir?
- ¿Qué quieres decir?

- 何を言いたいのですか。
- どういう意味ですか?
- それはどういうことか。
- どういう意味?
- どういうこと?

- ¿Quieres decir algo?
- ¿Quieren decir algo?

何か言いたいことがあるの?

- ¿Qué quieren decir?
- ¿Qué queréis decir?

どういうこと?

Déjame decir.

- 一言言いたい。
- 言わせて下さい。

Podía decir las cosas que necesitaba decir,

言いたいことが言えて

- No lo puedo decir.
- No puedo decir.

何とも言えない。

- Lamento decir esto.
- Lamento tener que decir esto.

私は、この事を言わなければならないのは残念です。

- Simplemente no sé qué decir...
- No sé qué decir.
- Sencillamente no sé qué decir.
- Simplemente no sé qué decir.

- 何と言ったらいいか・・・。
- 何とも言いようがないなあ。

Que es decir,

言い換えれば

¿Qué debería decir?

なんと言ったらいいのか・・・。

¿Qué quieres decir?

どういう意味?

¿Qué quiere decir?

何を言いたいのですか。

- No sé qué decir.
- No sé qué puedo decir.

- 何を言ったら良いかわからない。
- 何を言えばよいのか分からない。

- Eso es difícil de decir.
- Es difícil de decir.

それは表現しにくいですね。

- Decir mentiras no es correcto.
- Decir mentiras está mal.

うそをつくのは良くない。

- Decir eso da mala suerte.
- Decir eso trae mala suerte.

縁起でもないこと言うなよ。

- Déjeme decir lo que pienso.
- Déjame decir lo que pienso.

私の考えを言わせて下さい。

- ¿Entiendes lo que quiero decir?
- ¿Ves lo que quiero decir?

私の言う意味が分かりますか。

Es decir, muy difícil.

とても大変でした

Y, a decir verdad,

正直に言うと

Es decir, miren alrededor.

見渡してみてください

También tengo que decir,

こうも言っておかなければ なりません

Deberías decir la verdad.

真実を言うべきだ。

No... Quiero decir, sí.

いや、じゃなくて、はい。

¿Cómo osáis decir eso?

よくそんなことが言えるね。

¿Cómo puedes decir eso?

君にそんなことを言う資格があるのか。

¡Para de decir eso!

そんなこと言うのは、やめて!

¿Sabes qué quiero decir?

- 僕の言いたいことがわかる?
- 私の言いたいことが分かりますか。

No debes decir eso.

それを言っちゃ駄目だよ。

Veo qué quieres decir.

貴方の言いたいことはわかりました。

¿Qué acabas de decir?

- 今何て言った?
- 今、何て言ったんですか?

No pude decir nada.

私は何も言えなかった。

¿Qué quiere decir esto?

- これはどういう意味ですか。
- どういう意味?
- これどういう意味?

No sabía qué decir.

- 私は何と言ってよいのか分かりませんでした。
- 私は何といってよいのか解りませんでした。
- 何と言っていいかわからなかった。

¿Tienes algo que decir?

何か言うことはありますか。

No sé qué decir...

何と言ったらいいか・・・。

Decir mentiras está mal.

嘘を付くのは悪いことだ。

No sé qué decir.

- 何と言ったら良いか分かりません。
- 何を言ったら良いかわからない。
- 何を言えばよいのか分からない。
- なんて謝ったらいいかなあ。
- 何て言えばいいか分からないよ。

Dime qué quieres decir.

あなたが何を言いたいのか、話しなさい。

¿Qué quiere decir eso?

- それどういう意味?
- どういう意味?

- ¿Cómo te atreves a decir semejante cosa?
- ¿Cómo osáis decir eso?

- よくもまあそんなことが言えますね。
- よくそんなことが言えるね。
- よくずうずうしくそんな事が言えるね。

- Tuvo el descaro de decir eso.
- Tuvo el valor de decir eso.
- Tuvo la osadía de decir eso.

彼は図々しくもそう言った。

- Antes que nada, debo decir esto.
- Para comenzar, tengo que decir esto.

まず最初に、私はこのことを言わなければならない。

- No entiendo lo que quieres decir.
- No entiendo lo que quiere decir.

- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 君の言いたいことが分からない。

- Oye lo que tengo que decir.
- Oigan lo que tengo que decir.

私の言い訳を聞いてくれ。

- No entiendo lo que quieres decir.
- No entiendo lo que querés decir.
- No comprendo qué es lo que quieres decir.

- 君の言いたいことが分からない。
- 何が言いたいのか分かんないんだけど。

Acelerando las moléculas, podríamos decir.

アドレナリンは細胞を 活性化する分子とも言われます

Podemos decir que la meditación

瞑想は精神の活動であると

Podemos decir que estamos meditando,

瞑想に入ったと言えます

O debería decir las matemáticas,

マジック (magic) を組み合わせた

No quiere decir necesariamente crecimiento.

それは必ずしも経済成長を意味しておらず 同義ではありません

NB: Es difícil de decir,

(ボストロム) 難しいですが

Como mi abuela solía decir,

祖母がよく言っていたように

Y quiero decir que esto,

お伝えしておきたいのは これも

Modifiqué esa afirmación para decir

私は この言葉を このように改変しました

Es decir, va y viene.

現れたり消えたりするわけです

De hecho, hasta podríamos decir

実際 ここまで言っても いいかもしれません

¿Qué quiero decir con esto?

私が伝えたいことは何だと思いますか?

--esta belleza universal, debo decir--

この普遍的な美ー

Es decir, no fue casualidad

つまり 私のような裕福な子どもが

Así puedo decir, por ejemplo,

例えば

Quiero decir, no logré luchar.

試合に出られませんでしたからね

Y, es decir, seamos sinceros,

正直なところ

Lo que sí puedo decir,

私が言えるのは

No quiero decir "la audiencia"

「観客」という風に呼びたくありません

No tengo nada que decir.

私には何も言うことがありません。

Mmmm, ¿cómo debería decir esto?

何て言ったらいいのかなあ。

Es un error decir mentiras.

- 嘘を付くのは悪いことだ。
- 嘘をつくことは悪い。

¿Cómo puedes decir semejante tontería?

そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。

No deberías decir algo así.

- そんなこと言うべきではない。
- そんなことを言うべきではない。
- そんなことは言うべきではない。

Él prometió no decir nada.

彼は他言しないと約束した。

Él no sabía qué decir.

- 彼は何と言ってよいのやらわからなかった。
- 彼は何と言ってよいか分からなかった。
- 彼はなんと言ってよいかわからなかった。
- 彼は何て言ったらいいか分からなかったのよ。

Salió sin decir una palabra.

- 彼は一言も言わずに行ってしまった。
- 彼は何も言わずに立ち去った。

Se fue sin decir adiós.

彼はさよならもいわないで立ち去った。

Él puede decir cosas así.

彼ならそれくらいの事はいいかねない。

Déjeme decir lo que pienso.

私の考えを言わせて下さい。

¿Me puede decir su dirección?

- 住所を教えてもらえませんか。
- 住所を教えていただけますか。

¿No tienes nada que decir?

何も言うことはないの?

¿Tienes algo más que decir?

何かこれ以上言うことがありますか。