Translation of "Decir" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Decir" in a sentence and their russian translations:

- ¿Puedo decir algo?
- ¿Podría decir algo?
- ¿Te puedo decir algo?

- Могу я что-нибудь сказать?
- Можно я кое-что скажу?
- Можно мне кое-что сказать?
- Могу я что-то сказать?
- Можно кое-что сказать?

- ¿Puedo decir algo?
- ¿Podría decir algo?

- Могу я что-нибудь сказать?
- Можно я кое-что скажу?
- Можно мне кое-что сказать?
- Могу я что-то сказать?
- Можно кое-что сказать?
- Я могу кое-что сказать?

- ¿Qué quiere decir?
- ¿Qué quieres decir?

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- ¿Quieres decir algo?
- ¿Quieren decir algo?

- Ты хочешь что-то сказать?
- Вы хотите что-то сказать?

- ¿Qué quieren decir?
- ¿Qué queréis decir?

- Что ты имеешь в виду?
- Ты о чём?

Déjame decir.

Дай мне сказать.

- No lo puedo decir.
- No puedo decir.

- Я не могу сказать.
- Не могу сказать.

- Quiero decir una cosa.
- Quiero decir algo.

Я хочу кое-что сказать.

- ¿Qué me quieres decir?
- ¿Qué me querés decir?

Что ты хочешь мне сказать?

- No te quería decir.
- No les quería decir.

- Я не хотел тебе говорить.
- Я не хотел вам говорить.

- ¿Tenés algo para decir?
- ¿Tienes algo para decir?

Тебе есть что сказать?

Tom no pudo decir lo que quería decir.

Том не мог сказать то, что хотел сказать.

- Simplemente no sé qué decir...
- No sé qué decir.
- Sencillamente no sé qué decir.
- Simplemente no sé qué decir.

- Не знаю, что и сказать.
- Я даже не знаю, что сказать...
- Я просто не знаю, что сказать.

- Tenemos que decir la verdad.
- Hemos de decir la verdad.
- Debemos decir la verdad.

Мы должны сказать правду.

Alguien podría decir:

Кто-то может сказать:

Que es decir,

к слову сказать,

¿Qué debería decir?

Что мне сказать?

No puedo decir.

Я не могу сказать.

Quiero decir adiós.

Я хочу попрощаться.

¿Qué puedo decir?

- Что я могу сказать?
- Ну, что я могу сказать?

Necesito decir algo.

Мне нужно кое-что сказать.

¿Quieres decir algo?

Ты хочешь что-то сказать?

¿Qué quieres decir?

- Что ты хочешь сказать?
- Что ты имеешь в виду?

Sé qué decir.

- Я знаю, что говорить.
- Я знаю, что сказать.

Necesito decir adiós.

Я должен попрощаться.

¿Puedo decir algo?

- Можно мне кое-что сказать?
- Можно кое-что сказать?
- Я могу кое-что сказать?

Prometí no decir.

- Я обещал не говорить.
- Я обещала не говорить.

¿Qué quiere decir?

Что Вы имеете в виду?

¿Qué deberíamos decir?

Что нам сказать?

Quería decir gracias.

Я хотел сказать спасибо.

Quería decir algo.

Я хотел кое-что сказать.

- Eso es difícil de decir.
- Es difícil de decir.

- Это трудно сказать.
- Трудно сказать.

- ¿Qué está intentando decir Tom?
- ¿Qué quiere decir Tom?

Что Том хочет сказать?

- Tengo muchas cosas que decir.
- Tengo mucho que decir.

Мне есть много что сказать.

- ¿Cómo puedes decir algo así?
- ¿Cómo puedes decir eso?

- Как ты можешь такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?

- No puedes decir "no".
- No puedes decir que no.

- Ты не можешь сказать "нет".
- Ты не можешь сказать нет.

- Entiendo lo que quieres decir.
- Veo qué quieres decir.

Я понимаю, что ты хочешь сказать.

- Decir mentiras no es correcto.
- Decir mentiras está mal.

- Врать нехорошо.
- Обманывать нехорошо.

- Ella no sabe qué decir.
- No sabe que decir.

Она не знает, что сказать.

- Él no sabía qué decir.
- No sabía qué decir.

Он не знал, что сказать.

- No sé qué decir.
- No sé qué puedo decir.

- Я не знаю, что сказать.
- Не знаю, что сказать.

- Sé qué decir.
- Sé lo que hay que decir.

Я знаю, что говорить.

- Sé qué vas a decir.
- Sé qué vais a decir.
- Ya sé qué vas a decir.
- Ya sé qué vais a decir.

Я знаю, что ты скажешь.

- Decir eso da mala suerte.
- Decir eso trae mala suerte.

Говорить так — плохая примета.

- Déjeme decir lo que pienso.
- Déjame decir lo que pienso.

- Дай мне сказать, что я думаю.
- Дайте мне сказать, что я думаю.

- ¿Qué puedes decir al respecto?
- ¿Qué puedes decir sobre eso?

Что ты можешь об этом сказать?

- ¿Entiendes lo que quiero decir?
- ¿Ves lo que quiero decir?

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, о чём я?
- Понимаете, что я хочу сказать?

- Tenemos que decir la verdad.
- Hemos de decir la verdad.

Мы должны сказать правду.

- ¿Qué le van a decir?
- ¿Qué le vas a decir?

- Что ты ему скажешь?
- Что вы ему скажете?
- Что ты собираешься ему сказать?
- Что вы собираетесь ему сказать?

- No sé qué quieres decir.
- No entiendo lo que quieres decir.
- No entiendo lo que quiere decir.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Si tienes algo que decir, dilo.
- Si tenéis algo que decir, decidlo.
- Si tiene algo que decir, dígalo.
- Si tienen algo que decir, díganlo.

- Если тебе есть что сказать - скажи.
- Если вам есть что сказать - говорите.
- Если вам есть что сказать - скажите.

- Repite lo que acabo de decir.
- Repetid lo que acabo de decir.
- Repita lo que acabo de decir.
- Repitan lo que acabo de decir.

Повторите, что я сейчас сказал.

Es decir, hacer mediciones.

а именно — делать измерения.

Es decir, muy difícil.

Это было действительно сложно.

Y, a decir verdad,

И, если честно,

Es decir, miren alrededor.

Я имею в виду, оглянитесь.

Insiste en decir 'A'

Он настаивает на том, чтобы сказать «А»

Pero no podemos decir

Но мы не можем сказать,

Renacimiento, es decir, renacimiento

Ренессанс, т.е. Возрождение

También tengo que decir,

Должна сказать,

Deberías decir la verdad.

Нужно говорить правду.

No... Quiero decir, sí.

- Нет... То есть да.
- Нет... В смысле, да.

¿Cómo osáis decir eso?

Как вы смеете так говорить?

¿Cómo puedes decir eso?

- Как ты можешь такое говорить?
- Как вы можете такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?
- Как вы можете так говорить?
- Как Вы можете так говорить?

¡Para de decir eso!

Смени пластинку!

No debes decir eso.

Нельзя говорить так.

No puedes decir "no".

- Ты не можешь сказать "нет".
- Ты не можешь сказать нет.

¿Tienes algo para decir?

- Ты хочешь что-то сказать?
- Вы хотите что-то сказать?

¿Qué acabas de decir?

- Что ты только что сказал?
- Что Вы только что сказали?
- Что ты сейчас сказал?
- Что Вы сейчас сказали?

Deja de decir tonterías.

- Хватит глупости говорить.
- Перестань глупости говорить.

¿Qué se puede decir?

Что можно сказать?

¿Qué quiere decir exactamente?

Что именно Вы хотите сказать?

Te quiero decir algo.

- Я хочу тебе что-то сказать.
- Я хочу тебе кое-что сказать.
- Я хочу вам кое-что сказать.
- Я хочу вам кое-что рассказать.

Tom quería decir más.

- Том хотел сказать больше.
- Том хотел ещё что-то сказать.

Tom quiere decir algo.

- Том хочет кое-что сказать.
- Том хочет что-то сказать.

No quise decir nada.

Я не хотел ничего говорить.

Ambos quieren decir algo.

- Они оба хотят что-то сказать.
- Они обе хотят что-то сказать.

Quería decir que no.

Я хотел сказать нет.

Nadie sabe qué decir.

Никто не знает, что сказать.

Nadie sabía qué decir.

- Никто не знал, что сказать.
- Никто не знал, что говорить.

Querría decir unas palabras.

Я хотел бы сказать несколько слов.

¿Ibas a decir algo?

- Ты что-то собирался сказать?
- Ты что-то собиралась сказать?