Translation of "Ocurrir" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ocurrir" in a sentence and their french translations:

¿Cómo pudo ocurrir eso?

- Comment cela pourrait-il survenir ?
- Comment cela pourrait-il arriver ?

Y si esto puede ocurrir

Si cela peut arriver

Complejo de inferioridad puede ocurrir

complexe d'infériorité peut se produire

Nada puede ocurrir sin esfuerzo.

Personne n'est capable de réussir sans endurance.

Va a ocurrir algo terrible.

Quelque chose de néfaste va arriver.

¿Alguien lo ha visto ocurrir?

Quiconque l'a-t-il vu se produire ?

Acaba de ocurrir un accidente.

Il vient d'y avoir un accident.

- Un accidente puede ocurrir sin previo aviso.
- Un accidente puede ocurrir en cualquier momento.

Un accident peut se produire à tout moment.

- Algo malo estaba a punto de ocurrir.
- Algo malo está a punto de ocurrir.

Quelque chose de mauvais était sur le point de se produire.

Es… ¿Y ahora que puede ocurrir?

est... Et maintenant que peut-il arriver ?

Además, las cosas malas suelen ocurrir rápidamente,

De plus, les mauvaises choses arrivent rapidement,

Un terremoto puede ocurrir en cualquier momento.

Un tremblement de terre peut survenir à tout moment.

Un accidente puede ocurrir en cualquier momento.

Un accident peut se produire à tout moment.

No se me pudo ocurrir cómo hacerlo.

- Je ne suis pas parvenu à comprendre comment le faire.
- Je ne suis pas parvenue à comprendre comment le faire.
- Je ne parviendrais à comprendre comment le faire.

Los terremotos pueden ocurrir en cualquier momento.

Les tremblements de terre peuvent arriver à tout moment.

Se nos va a ocurrir una mejor solución.

nous allons trouver une meilleure solution.

Ahora un pensamiento puede ocurrir en tu mente

maintenant une pensée peut se produire dans votre esprit

- ¿Cómo pudo pasar esto?
- ¿Cómo pudo ocurrir eso?

- Comment cela pourrait-il survenir ?
- Comment cela pourrait-il arriver ?

Tal cosa como esa puede ocurrir cuando tienes prisa.

- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressé.
- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressés.
- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressée.
- Ce genre de chose peut survenir lorsque vous êtes pressées.

- ¿Cómo pudo ocurrir eso?
- ¿Cómo pudo haber pasado esto?

Comment cela a pu se passer ?

Puede ocurrir incluso con solo ver o leer palabras groseras.

Cela peut se produire à la seule lecture d'insultes.

Así que, igual que les puede ocurrir a muchos de Uds.,

Alors, peut-être, comme beaucoup d'entre vous,

Entonces, ¿por qué el tsunami no puede ocurrir en mares cerrados?

alors pourquoi le tsunami ne peut pas se produire en mer fermée

'Vamos en eso, vuelo, si no vuelve a ocurrir, nos iremos.

«On y va, vol, si ça ne se reproduit pas, on ira.

Tengo un presentimiento de que algo quizás podría ocurrir esta noche.

J'ai le pressentiment que quelque chose pourrait se passer ce soir.

Si yo la cago, ¿Qué es lo peor que puede ocurrir?

- Si je foire, quel est le pire qui puisse advenir ?
- Si je foire, quel est le pire qui puisse se passer ?
- Si je me vautre, quel est le pire qui puisse advenir ?

La respuesta es "sí, se me pueden ocurrir 100 ideas si deseo."

La réponse est oui, je peux en trouver 100 si je veux.

Los milagros pueden ocurrir, y debes creer que el amor es posible.

Les miracles arrivent et vous devez croire que l'amour est possible.

Me di cuenta de que empezaron a ocurrir tres cosas muy curiosas.

j'ai remarqué que trois choses étranges se sont mises à se produire.

Podrá ocurrir en cualquier ciudad, pueblo y aldea en todo el mundo.

ça peut arriver dans n'importe quelle ville du monde.

- ¿Cómo pudo suceder esto?
- ¿Cómo pudo pasar esto?
- ¿Cómo pudo ocurrir eso?

- Comment ça a bien pu se passer ?
- Comment cela a pu se passer ?
- Comment cela pourrait-il survenir ?
- Comment cela pourrait-il arriver ?

Y, amigos, la pregunta más importante de todas: ¿Qué puede puede ocurrir ahora?

Et, les amis, la question la plus importante: que va t'il se passer maintenant ?

Y no debe de ocurrir gran cosa cuando se encuentra con la materia común.

et que rien ne semble se passer lorsqu'elle heurte de la matière normale.

Siempre tendremos que ir con cuidado de no dejar que vuelva a ocurrir esto.

Il nous faudra toujours être attentifs à ne pas laisser ceci se reproduire.

- Nunca permitiré que eso ocurra de nuevo.
- Nunca permitiré que eso vuelva a ocurrir.

Je ne laisserai jamais cela se reproduire.

Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez.

Je pense qu'il est improbable qu'une telle situation se reproduise jamais.

- Acabo de pensar en algo muy interesante.
- Se me acaba de ocurrir algo muy interesante.

Je viens de penser à quelque chose de très intéressant.

- ¿Cómo ha podido pasar?
- ¿Cómo pudo suceder esto?
- ¿Cómo pudo pasar esto?
- ¿Cómo pudo ocurrir eso?

- Comment cela a pu se passer ?
- Comment cela pourrait-il survenir ?
- Comment cela pourrait-il arriver ?

- Supongo que eso no tiene muchas posibilidades de suceder.
- No creo que eso tenga muchas oportunidades de ocurrir.

- Je ne suppose pas qu'il y ait de grandes chances que ça arrive.
- Je ne suppose pas qu'il y ait de grandes chances que ça se produise.
- Je ne suppose pas qu'il y ait de grandes chances que ça survienne.

Si sabes que va a ocurrir algo desagradable, que irás al dentista por ejemplo, o a Francia, entonces, eso no es bueno.

Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien.