Translation of "Momento" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Momento" in a sentence and their turkish translations:

- Espere un momento.
- Esperad un momento.
- Espera un momento.
- Esperá un momentito.
- Esperen un momento.

Bir süre bekleyin.

Un momento...

Bir dakika...

- Deberías saborear este momento.
- Deberíais saborear este momento.
- Deberían saborear este momento.

Bu anın tadını çıkarmalısın.

- Salgo un momento.
- Voy a salir un momento.

Ben bir süreliğine dışarı çıkıyorum.

- Carlos aguardó un momento.
- Carlos esperó un momento.

Carlos bir an bekledi.

- En este momento estoy ocupado.
- Estoy ocupado por el momento.
- De momento estoy ocupado.

Şu anda meşgulüm.

- Un momento, espera un minuto.
- Un momento, esperad un minuto.
- Un momento, espere un minuto.
- Un momento, esperen un minuto.

Şimdi, bir dakika bekleyin.

En ese momento

O esnada

¡Disfruta el momento!

Anın tadını çıkarın!

Espera un momento.

Lütfen bekle.

Párate un momento.

Lütfen dur.

Relájate un momento.

Sadece bir süre dinlen.

- Prepárate.
- Un momento.

Yanında ol.

Quédese un momento.

Bir süre kalın.

Coge el momento.

- Anı yakala.
- Anı kaçırma.

Mmm, un momento.

Hımm, bir dakika.

Discúlpanos un momento.

Bize biraz izin verin.

- No es un buen momento.
- Es un mal momento.

Bu kötü bir zaman.

- Sabía que este momento llegaría.
- Sabía que este momento vendría.

Bu anın geleceğini biliyordum.

Un momento para Uds.

kendinize bir an ayırın.

Lo despidieron al momento.

Memur o gün kovuldu.

Es momento de decidir.

Karar zamanı!

Pero en algún momento

ve yolun bir yerlerinde,

En ese momento final,

kapımıza dayandığında

Tal vez un momento

belki de bir anı

¿Puedo molestarle un momento?

- Sizi bir süre rahatsız edebilir miyim?
- Bir an için sizi rahatsız edebilir miyim?
- Ben bir an için sizi rahatsız edebilir miyim?

¿Puedes venir un momento?

Bir saniye buraya gelir misiniz?

Un momento, por favor.

Bir saniye, lütfen.

Ha llegado el momento.

Vakit geldi.

¿Puedo verte un momento?

Seninle biraz görüşebilir miyiz?

Piensa por un momento.

Bir an için düşün.

Fue un momento significativo.

O önemli bir andı.

Terminamos en este momento.

Az önce bitirdik.

Hablamos durante un momento.

Birbirimizle biraz konuştuk.

Espera sólo un momento.

Sadece biraz bekleyin.

Solo necesito un momento.

Sadece biraz zamana ihtiyacım var.

Necesito descansar un momento.

- Bir süre dinlenmem gerekiyor.
- Bir süre dinlenmeliyim.

Quédate quieto un momento.

Bir an için sakin olun.

¿Me excusas un momento?

Bana bir dakika izin verir misin?

¿Puedes esperar un momento?

Biraz bekler misin?

Déjanos solos un momento.

Bizi bir dakika yalnız bırak.

Llámame en cualquier momento.

Beni her zaman arayın.

¿Me permites un momento?

Bana bir dakika müsaade edebilir misin?

Ahora es tu momento.

Şimdi senin zamanındır.

- Has venido en un momento oportuno.
- Habéis venido en un momento oportuno.
- Ha venido usted en un momento oportuno.
- Han venido ustedes en un momento oportuno.

Uygun bir zamanda geldiniz.

Fue un momento muy fuerte.

Çok etkileyiciydi.

El momento de la mitosis.

yaşamındaki en kutsal anlardan birini paylaşmış oluyorsunuz.

Él deja pasar el momento.

Bunu görmezden geliyor.

En ese momento, tuve suficiente.

O noktada, canıma tek etmişti.

Que, en un momento glorioso,

yoğun bir anda,

Estar en el momento presente.

ana gelmekle alakalıdır.

Solo por un momento fugaz,

bir an için de olsa

Pero aun en ese momento

Fakat yine de o dönemde

Vigila mi bolso un momento.

Çantama bir süre göz kulak ol.

Espera un momento, por favor.

Biraz bekleyin, lütfen.

En ese momento lo conocí.

Onunla ilk kez o zaman karşılaştım.

¿Podría ser en otro momento?

Onu başka bir zaman yapar mısın?

Haz que espere un momento.

Onu biraz beklet.

Podría llover en cualquier momento.

Her an yağmur yağabilir.

Por favor, espere un momento.

Lütfen biraz bekleyin.

En ese momento estaba cansado.

O, o zaman yorgundu.

Quédate aquí por un momento.

Bir an burada kalın.

En este momento estamos trabajando.

Şu anda çalışıyoruz.

¿Me disculparía por un momento?

Bana biraz izin verir misiniz?

¿Estás ocupado en este momento?

Şu anda meşgul müsün?

¿Puedo hablar un momento contigo?

Seninle biraz konuşabilir miyim?

En este momento está bien.

O, şu anda iyidir.

Este es mi gran momento.

Bu benim beklediğim an.

Por favor espere un momento.

- Bir dakika bekle, lütfen.
- Lütfen biraz bekleyin.

Quédese quieto por un momento.

Bir an için sessiz kalın.

¿Cuál es el momento correcto?

Doğru zaman nedir?

Necesito un momento con vos.

Seninle bir ana ihtiyacım var.

Estaba esperando el momento adecuado.

Doğru anı bekliyordum.

En ese momento estaba cenando.

O zaman akşam yemeği yiyordum.

En este momento están descansando.

Onlar şu anda bir mola veriyorlar.

Lo vi durante un momento.

Onu bir anlığına gördüm.

Tom dudó por un momento.

Tom bir an için çekindi.

De momento no necesito dinero.

Benim şu anda paraya ihtiyacım yok.

¿Es mal momento para charlar?

Bu, sohbet etmek için kötü bir zaman mı?

Este es un momento histórico.

- Bu tarihi bir an.
- Bu bir dönüm noktası.

No importa en este momento.

Bu şu anda önemli değil.

Tienes que esperar un momento.

Bir süre beklemelisin.

No es un buen momento.

Bu iyi bir zaman değil.

Tom descansó por un momento.

Tom bir süre dinlendi.

De momento no tengo sed.

- Şu anda susuz değilim.
- Şu anda susamış değilim.

¿Podrías esperar aquí un momento?

Bir süre burada bekler misin?

¿Estabas sobrio en aquel momento?

O zaman ayık mıydın?

Tal vez en otro momento.

Belki başka bir zaman.

Hubo silencio por un momento.

Bir an bir sessizlik vardı.

Puedo empezar en cualquier momento.

Ben her zaman başlayabilirim.