Translation of "Mostrar" in French

0.006 sec.

Examples of using "Mostrar" in a sentence and their french translations:

Necesitas mostrar la emoción

vous devez montrer l'émotion.

Y no mostrar las emociones.

et ne pas montrer ses émotions.

Estamos encantados de mostrar a

Nous sommes ravis de montrer

¿Te gustaría mostrar tus orejas?

Voulez-vous avoir les oreilles dégagées ?

Le voy a mostrar algunos.

Je vais vous en montrer quelques-uns.

Te voy a mostrar algo.

Je vais vous montrer quelque chose.

Que mostrar las emociones es sano,

que montrer ses émotions est sain,

Te quiero mostrar algo muy especial.

- Je veux vous montrer quelque chose de très spécial.
- Je veux vous montrer quelque chose de très particulier.
- Je veux te montrer quelque chose de très particulier.

¡Hay tanto que os quiero mostrar!

Il y a tant que je veuille vous montrer !

Su edad comienza a mostrar efecto.

Son âge commence à montrer son effet.

- Algunas veces no puedo evitar mostrar mis sentimientos.
- A veces no puedo evitar mostrar emociones.

Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions.

Así que si quiere mostrar una diapositiva, lo muestra si quiere mostrar una foto, lo muestra

donc si elle veut montrer une diapositive, elle la montre si elle veut montrer une photo, elle la montre

Podemos llegar a mostrar una cómoda indiferencia.

nous éprouvons le sentiment confortable de ne pas nous sentir concerné.

Debemos usar lo físico para mostrar dominio

il faut utiliser sa force physique pour montrer sa domination,

Pero creo que puede mostrar la idea.

Mais vous comprenez l'idée.

Y todo lo que acabo de mostrar,

et tout ce que je viens de vous montrer,

Te puedo enseñar como mostrar tu amor.

Je peux t'apprendre comment montrer ton amour.

Y les vas a mostrar anuncios publicitarios

et tu vas leur montrer des bannières publicitaires

- No tenéis la costumbre de mostrar vuestros sentimientos.
- No tiene usted la costumbre de mostrar sus sentimientos.

- Elle n'a pas l'habitude de montrer ses sentiments.
- Vous n'avez pas l'habitude de montrer vos sentiments.

Para mostrar la caca del hombre del saco

pour montrer le caca boogeyman

Algunas veces no puedo evitar mostrar mis sentimientos.

Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions.

- Le voy a mostrar algunos.
- Te mostraré algunos.

Je vais vous en montrer quelques-uns.

No tienes la costumbre de mostrar tus sentimientos.

Tu n'as pas l'habitude de montrer tes sentiments.

- Te mostraré.
- Le mostraré.
- Te voy a mostrar.

- Je vais te montrer.
- Je te montrerai.

Era la forma de mostrar pasión por el tema.

Cela signalait simplement ma passion pour le sujet.

Lo que quiero no es mostrar una imagen realista.

Je ne cherche pas à montrer une scène réaliste.

Se ruega a todos los pasajeros mostrar sus billetes.

Tous les passagers sont priés de présenter leurs tickets.

Fíjate bien. Te voy a mostrar cómo se hace.

Regarde bien. Je vais te montrer comment on fait.

¿Me puede mostrar dónde está el cuarto de baño?

Pouvez-vous me montrer où sont les toilettes ?

Para mostrar diferentes tipos de anuncios a diferentes personas ?

et comment montrer à différentes personnes différents types d'annonces ?

"Realmente te voy a mostrar cómo duplicar tu tráfico

"Je vais vraiment te montrer comment doubler votre trafic.

Su cara se pone blanca para mostrar que está listo.

Son visage blanchit, pour montrer qu'il est prêt.

Asentí con la cabeza para mostrar que estaba de acuerdo.

J’ai hoché la tête pour montrer que j’étais d’accord.

Quiero mostrar lo más relevante resultados para el usuario final.

veux montrer le plus pertinent résultats à l'utilisateur final.

En nuestras vidas, tenemos tres o cuatro ocasiones de mostrar valentía, pero todos los días, tenemos la ocasión de mostrar la falta de cobardía.

On a trois ou quatre fois dans sa vie l'occasion d'être brave, et tous les jours, celle de ne pas être lâche.

Para mostrar el rol esencial de la comunidad en la educación.

pour nous faire comprendre à quel point la communauté est essentielle à l'éducation.

Estados Unidos ha estado esperando por alguien que pueda mostrar liderazgo.

L'Amérique attendait quelqu'un faisant preuve d'une réelle aptitude à diriger.

Lo logro con este ejercicio que les voy a mostrar hoy,

J'y arrive grâce à un exercice que je vais vous montrer aujourd'hui

Puede cambiar en un instante y mostrar estos brillos como advertencia.

qui peut afficher en un instant cet aspect lumineux pour faire peur.

Ella rompió el plato a propósito solo para mostrar su rabia.

Elle a cassé l'assiette par exprès seulement pour montrer sa colère.

- Hay mucho que quiero mostrarte.
- Hay mucho que te quiero mostrar.

- Il y a tant que je veuille te montrer !
- Il y a tant que je veuille vous montrer !

El cuarto consejo que tengo para usted es mostrar prueba social.

Le quatrième conseil que j'ai pour vous montrez la preuve sociale.

Y el grooming nos lo viene a mostrar de la manera más dolorosa,

Le grooming nous le montre de la façon la plus douloureuse qu'il soit :

La luna empezó a mostrar su cara pálida desde detrás de las nubes.

La lune commença à montrer son visage pâle derrière les nuages.

Pero a la vez, significa que no mostrar todo el desacuerdo a la vez.

mais, en même temps, ne pas tout dire d'un coup,

El evento podría ser aburrido, pero como alcalde debo al menos mostrar la cara.

La cérémonie devrait être ennuyeuse, mais en tant que maire, je dois au moins m'y faire voir.

Necesitas filtrar la salida de este comando para mostrar sólo las líneas que contienen "foo".

Vous devez filtrer la sortie de cette commande afin de n'afficher que les lignes contenant "foo".

- Algunas veces no puedo evitar mostrar mis sentimientos.
- A veces no puedo contener mis emociones.

Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions.

Él nunca lo va a mostrar, pero creo que muy dentro de sí, está seriamente preocupado.

Il ne le montrera jamais, mais je pense qu'au fond de lui-même, il est sérieusement inquiet.

No debe mostrar su contenido a nadie porque a nadie le gusta pero si tuviera una

ne devrait montrer votre contenu à personne parce que personne ne l'aime, mais si vous aviez un

Pero al intentar mostrar algo en un mapa del mundo, los cartógrafos rara vez usan el mercator.

Mais quand ils essayent de visualiser quelque chose sur une carte du monde, les cartographes utilisent rarement Mercator.

Bueno, ahora escucha, nos hemos jugado el pellejo por ti, al menos podrías mostrar un poco de agradecimiento.

Bon maintenant regarde, nous avons risqué notre peau pour toi. Tu pourrais au moins montrer un peu de reconnaissance.

Los pintores y escultores bajo el Nazismo a menudo ilustraban el desnudo, pero tenían prohibido mostrar alguna imperfección corporal.

Les peintres et sculpteurs sous les Nazis représentaient souvent le nu, mais il leur était interdit de montrer un quelconque défaut physique.

En los sistemas electorales que funcionan con listas numeradas, la argumentación política termina por limitarse a mostrar en un cartel su sonrisa y el lugar que ocupan en la lista, pese a que los carteles políticos no son más que una galería de retratos retocados.

Dans les systèmes électoraux qui fonctionnent par listes nominatives, l'argumentation politique finit par se limiter à montrer sur une affiche son sourire et son numéro de place dans la liste, si bien que l'affichage politique n'est plus qu'une galerie de portraits retouchés.