Translation of "Tanto" in French

0.009 sec.

Examples of using "Tanto" in a sentence and their french translations:

- Lo siento tanto.
- Lo lamento tanto.

- Je suis tellement désolé !
- Je suis tellement désolée !

No tanto.

plus vraiment.

Duele tanto...

Ça fait tellement mal.

Tanto mejor.

C'est encore mieux.

- Tanto spam.

- Tellement de spam.

Pero no tanto.

mais pas très différente.

Me molestaba tanto

Cela m'a mis en colère

Últimamente no tanto.

Pas autant maintenant.

Pero no tanto

mais pas tellement

Mientras tanto, emprenderemos

En attendant, nous partons pour

Aparecen mientras tanto.

apparaissent entre-temps.

¿Tanto deseas verla?

Tu as vraiment très envie de la voir ?

Extraño tanto París.

Paris me manque tellement.

No descanses tanto.

- Ne reste pas aussi longtemps.
- Ne restez pas aussi longtemps.

¡Te amo tanto!

- Je t'aime tant !
- Je vous aime tant !

Me gusta tanto.

Je l'aime tant !

¿Qué tarda tanto?

Qu'est-ce qui prend tellement de temps ?

Te envidio tanto.

Je vous envie beaucoup.

¿He cambiado tanto?

Ai-je tant changé ?

¡No preguntes tanto!

Ne pose pas tant de questions !

No dormí tanto.

Je n'ai pas dormi tant que ça.

Y mientras tanto,

Et pendant ce temps-là,

¡Tienes tanto talento!

- Vous avez tellement de talent !
- Tu as tellement de talent !

Tienes tanto potencial.

- Vous avez tellement de potentiel.
- Tu as un si grand potentiel.

Te queremos tanto.

- Nous vous aimons tant.
- Nous t'aimons tant.

Os queremos tanto.

Nous vous aimons tant.

¿Tanto lo conoces?

Tu le connais aussi bien que ça ?

Extraño tanto Boston.

Boston me manque tant.

"Manténganse al tanto."

"Restez à l'écoute."

- ¿Por qué estás tardando tanto?
- ¿Por qué tardas tanto?

- Qu'est-ce qui te prend autant de temps ?
- Qu'est-ce qui vous prend autant de temps ?

- No quiero esperar tanto tiempo.
- No quiero esperar tanto.

Je ne veux pas attendre aussi longtemps.

Trabajo tanto como puedo, pero nunca tanto como quisiera.

Je travaille autant que je peux, mais jamais autant que je voudrais.

- ¿Por qué tanto odio?
- ¿A qué viene tanto odio?

- Pourquoi tant de haine ?
- Pourquoi tant de haine ?

- Lamento haberlos hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps.
- Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps.
- Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps.
- Je suis désolée de vous avoir fait attendre si longtemps.

Si no hubieras comido tanto ahora no tendrías tanto sueño.

- Si tu n'avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si endormi.
- Si tu n'avais pas tant mangé, tu ne serais pas maintenant si endormie.

- Tom no desea esperar tanto.
- Tom no quiere esperar tanto.

Tom ne veut pas attendre aussi longtemps.

- ¿Por qué me odiás tanto?
- ¿Por qué me odiáis tanto?

- Pourquoi me détestes-tu autant ?
- Pourquoi me détestez-vous autant ?

- ¿Por qué me odiás tanto?
- ¿Por qué me odias tanto?

Pourquoi me détestes-tu autant ?

Mientras tanto, en 1893,

Pendant ce temps, en 1893,

Tanto que, de niño,

En fait, à tel point que lorsque j'étais enfant,

tanto individual como colectivamente,

individuellement et collectivement,

Nos mantendremos alejados tanto

nous resterons loin

Mientras tanto, se suspendió

Entre-temps, il avait été interrompu

Eso causó tanto alboroto

Cela a causé tellement de bruit

Come tanto como quieras.

Mange autant que tu veux.

Es tonto comer tanto.

C'est idiot de manger autant.

Ayudaré tanto como pueda.

J'aiderai du mieux que je peux.

No hagas tanto ruido.

- Ne fais pas autant de bruit.
- Ne faites pas tant de bruit.

No deberías fumar tanto.

- Tu ne devrais pas fumer autant.
- Vous ne devriez pas fumer autant.

Me has dado tanto.

- Vous m'en avez donné tant.
- Tu m'en as donné tant.

Trabajo tanto como tú.

- Je travaille autant que toi.
- Je travaille autant que vous.

¡No te emociones tanto!

Ne sois pas si excité !

No hace tanto frío.

Il ne fait pas si froid.

Trabajaré en tanto viva.

Je travaillerai aussi longtemps que je vivrai.

Coge tanto como necesites.

- Sers-t'en tant que tu en as besoin.
- Servez-vous-en tant que vous en avez besoin.
- Empoigne-s-en autant que tu en as besoin.
- Empoignez-en autant que vous en avez besoin.

Ellos siempre tardan tanto...

Ils sont toujours tellement en retard...

Inténtalo tanto como puedas.

- Essaie de toutes tes forces !
- Essayez de toutes vos forces !

Aprendo tanto como tú.

J'apprends tant de toi.

No debes comer tanto.

Tu ne dois pas manger trop.

¿Por qué tanto odio?

- Pourquoi tant de haine ?
- Pourquoi tant de haine ?

No te preocupes tanto.

Ne vous inquiétez pas comme ça.

¡No he estudiado tanto!

Je n'ai pas étudié tant que ça !

Estudia tanto como puedas.

Étudiez aussi durement que vous pouvez.

Si no es tanto.

Ce n'est vraiment pas beaucoup.

Lee tanto como puedas.

- Lis autant que possible !
- Lisez autant que possible !

Me encantaría tanto verte.

J'aimerais tellement te voir.

La eternidad dura tanto.

L'éternité dure si longtemps.

No lo necesito tanto.

Je n'en ai pas autant besoin.

Les diste tanto valor

vous leur avez donné tellement de valeur

Pero hay tanto ruido

Mais il y a tellement de bruit

- ¿Por qué se enfadó tanto ella?
- ¿Qué la hizo enfadarse tanto?

Qu'est-ce qui l'a mise tant en colère ?

- ¿Por qué me haces tanto daño?
- ¿Por qué me hieres tanto?

Pourquoi me fais-tu si mal ?

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Je vous ai fait attendre longtemps, je vous prie de m'excuser.
- Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps.
- Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps.

- Te ama tanto como yo.
- Él te quiere tanto como yo.

Il t'aime autant que moi.

- Pienso, luego existo.
- Pienso, por lo tanto existo.
- Pienso, por lo tanto entiendo.
- Pienso por lo tanto que existo.
- Yo pienso, por lo tanto soy.

- Je pense donc je suis.
- Je pense, donc je suis.