Translation of "Habrá" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Habrá" in a sentence and their japanese translations:

Todavía habrá fraude

詐欺行為や

Habrá nieve mañana.

明日、雪が降るだろう。

Habrá una respuesta.

道は必ず開けてゆく。

- Habrá en eclipse lunar mañana.
- Habrá un eclipse lunar mañana.

明日、月食が起こります。

También habrá algunas ideas.

今日は私も いくつかのアイデアを お話しします

Habrá más fenómenos extremos:

異常気象現象が増えます

Habrá escrito una carta.

彼は手紙を書いてしまっているだろう。

- Dicen que habrá elecciones pronto.
- Se dice que pronto habrá elecciones.

近いうちに選挙があるそうだ。

- Alguien se lo habrá dejado ahí.
- Alguien se lo habrá olvidado ahí.

だれかが、それをそこに忘れていったのにちがいありません。

Habrá un lugar para ir

僕には居場所がある

¿A dónde habrá ido papá?

父さんはどこへ行ったんだろう。

No habrá una próxima vez.

次はない。

¿Qué habrá sido ese sonido?

あの音は何だったんだろう?

Habrá información anticipatoria sobre los clásicos.

古典映画のネタバレがいくつかあります

Habrá muchas personas mirando este video

大勢の方がこのビデオを見ていて

Por debajo, habrá cámaras de almacenamiento,

下層は貯蔵部になっています

Dice que habrá un terremoto próximamente.

近いうちに大地震が起こると言われている。

Me pregunto a dónde habrá ido.

- 彼女はどこへ行ってしまったのかしら。
- 彼はどこへ行ったのかしら。

Me pregunto qué le habrá pasado.

彼女に何か起こったのかな。

Me pregunto quién lo habrá inventado.

誰がそれを発明したのかと思う。

- Nadie sabrá.
- No habrá ningún conocido.

誰にも分からないよ。

Se habrá olvidado de la promesa.

彼女は約束を忘れたに違いない。

¿Habrá terminado de lavar los platos?

皿洗ったのかしら?

La reunión habrá terminado cuando llegue.

ミーティングは僕が着く前に終わっちゃうだろうな。

En el futuro habrá un gran terremoto.

将来大きな地震が起きるかもしれない。

¿Habrá un terremoto en el futuro próximo?

近い将来、地震があるだろうか。

Por ahora, él habrá llegado a Osaka.

彼は今頃もう大阪に着いているだろう。

Supongo que se habrá ido a casa.

- 彼は帰宅したと私は思う。
- 彼は家に帰ったと思います。

Siempre ha habido guerras y siempre habrá.

戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。

Me pregunto qué habrá sido de él.

彼はどうなったのかしら。

En algún momento, habrá gente. Bien, quedémonos cerca.

人間につながるよ よし 川をたどろう

Me pregunto qué le habrá pasado a Paul.

ポールの身に何があったのかしら。

Él habrá determinado en qué universidad quiere ingresar.

どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。

Para cuando llegues allí, ya casi habrá oscurecido.

そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。

Ella habrá terminado el trabajo antes del anochecer.

夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。

A mediodía, él habrá estado trabajando cinco horas.

彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。

Para cuando vuelvas, ella ya se habrá ido.

- 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
- 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。

No se puede pronosticar cuándo habrá un terremoto.

いつ地震が起こるかわからない。

Parece ser que habrá elecciones dentro de poco.

近いうちに選挙があるそうだ。

Este año también habrá conciertos de músicos amateur.

今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。

Pero siempre habrá algo de esto que es negativo,

常にネガティブな面は つきまとうでしょう

Mejor me pongo esto. ¡Habrá piedras sueltas por ahí!

これを着ける もろい岩石が多い

Un oasis significa agua. Por lo que habrá criaturas.

オアシスには水がある 生き物もいるさ

Y habrá diluvios cuando el agua no haga falta,

水が必要でない時に 洪水が起こり

No tengo ni idea de dónde habrá ido él.

彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。

Me pregunto qué le habrá hecho cambiar de idea.

どうして彼は考えを変えたのかしら?

Ella se habrá ido antes de que tú regreses.

- 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
- 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。

Qué habrá sido de la hermana menor de él.

彼の妹さんはどうなったのかしら。

Habrá una recompensa para quien encuentre a mi perro.

私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。

Habrá una crisis económica a finales de este año.

今年の終わりに経済危機がくるだろう。

Él aún no ha llegado. ¿Le habrá ocurrido algo?

彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。

Habrá muchas escenas como esta en los próximos programas.

これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。

Carol habrá salido hacia Londres mañana hacia las ocho.

- キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
- キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。

Me pregunto qué le habrá pasado al niño perdido.

あの迷子の子供はどうなったのかしら。

Y les habrá pasado que demostraron que entendieron el texto

文章が分かったと示したのに

De acuerdo con el pronóstico del tiempo, habrá más lluvia.

天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。

Pues no habrá espacio ni recursos para incluir una dieta láctea.

酪農ができる 土地やリソースはありませんから

Y, presumiblemente, habrá mundos en los que la vida no comenzará.

生命が生まれない世界も おそらく存在するでしょう

Si ella vuelve a visitar Francia, habrá estado allí tres veces.

もし彼女がもう1度フランスを訪れるなら、彼女はそこに3度行ったことになる。

- Pronto tendremos un concurso de música.
- Pronto habrá un concurso musical.

まもなく音楽コンクールがあります。

Habrá gastado todo su dinero de aquí a fin de mes.

彼は月末までにお金をすべて使ってしまっているでしょう。

Si él se ausenta, supongo que no habrá examen de inglés.

もし彼が休んだら、英語のテストはないでしょう。

"¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

Mi hermana habrá terminado su tarea antes de ir a Hokkaido.

妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。

Pero cada uno de Uds. habrá cambiado su cerebro de manera diferente.

ただし 皆さんはそれぞれに 違う方法で脳を変化させます

Para el año 2020, la población de esta ciudad se habrá duplicado.

2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。

Para cuando mi padre se jubile habrá trabajado cerca de treinta años.

私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。

El mes que viene, Gary habrá estado en Japón por seis años.

ゲアリーは来月で日本に6年いたことになる。

Ha pasado mucho tiempo. ¿Cuándo habrá sido la última vez que te vi?

随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。

- Me pregunto dónde se estará escondiendo.
- Me pregunto en dónde se habrá ocultado.

あいつどこに雲隠れしたのかな。

- Tiene que haberse roto durante el envío.
- Se habrá roto en el transporte.

船積みの時壊れたに違いない。

Para cuando él se jubile, mi padre habrá trabajado durante casi treinta años.

- 父は、定年までには、約30年働くことになる。
- 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
- 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。

Mi abuelo habrá leído diez veces la Biblia si la lee otra vez.

私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。

Oh Señor, me pregunto quién habrá sido el primer tonto que inventó los besos.

神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。

¿Eh? ¿En qué momento se habrá puesto a llover? ¡Ni siquiera me di cuenta!

あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。

- Este verano en Tokio nuevamente habrá sequía.
- Tokio volverá a padecer sequía este verano.

東京は今年の夏も水不足になるだろう。

Cuando se gradúe de su universidad, mi hermana habrá llevado diez años estudiando inglés.

私の姉は大学を卒業するときには10年英語を勉強したことになります。

Respecto a eso, últimamente no he visto a Andou-kun. ¿Le habrá pasado algo?

そう言えば最近、安藤君を見かけないけど、何かあったのかな。

Me pregunto qué se habrá hecho del amigo con el que solía ir de pesca.

よく一緒に魚つりに行ったあの友人は、今どうなっているだろうか。

Las estadísticas indican que la población de esta ciudad se habrá duplicado en cinco años.

統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。

Soy bastante malo en lo del piedra-papel-tijera. ¿No habrá otra forma de ganar seguro?

僕、じゃんけん弱いんだ。じゃんけんの必勝法ってないのかな。

- Habrá un baile el viernes por la noche en el liceo.
- Va a haber un baile el viernes por la noche en la prepa.
- Habrá un baile el viernes por la noche en la prepa.

金曜日の晩に高校でダンスパーティーがある。

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

- 命のある間は希望がある。
- 命ある限り希望あり。

Sea cual sea tu profesión y lo feliz que seas en ella, habrá momentos en los que desearás haber elegido otra carrera.

あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué sucede dentro de la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo idea."

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué está pasando en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

- Sin duda alguien se dejó la puerta abierta.
- Alguien tiene que haberse dejado la puerta abierta.
- Alguien se habrá dejado la puerta abierta.

誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。

- La producción de acero de este mes habrá aumentado un 2% con respecto al mes anterior.
- La producción de acero crecerá un 2% con respecto al mes anterior.

今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。