Translation of "Habrá" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Habrá" in a sentence and their arabic translations:

Todavía habrá fraude

سيظل هناك تزوير

Siempre habrá una sorpresa.

فسوف تقابلنا المفاجئات دائمًا.

También habrá algunas ideas.

ستكون هناك أفكار قليلة، أيضا.

Habrá más fenómenos extremos:

سيكون هناك المزيد من التطرف:

Habrá una gran distancia

ستكون هناك مسافة كبيرة

Habrá un lugar para ir

فسيكون هناك مكان لي لأذهب إليه،

Sin harina no habrá pan.

بدون طحين ، لن يكون هناك خبز

¿Habrá un molde para ser mujer?

هل سيكون هناك قالب لأكون امرأة؟

Habrá información anticipatoria sobre los clásicos.

سيكون هناك بعض المعلومات التى تكشف حبكة الكلاسيكيات.

Habrá muchas personas mirando este video

سيكون هناك الكثير من الأشخاص الذين يشاهدون هذا الفيديو،

Por debajo, habrá cámaras de almacenamiento,

في الأسفل توجد كل مساحات التخزين داخل العوامة،

De lo contrario no habrá posibilidad

وإلا فلن يكون هناك أي احتمال

Me pregunto quién lo habrá inventado.

من اخترعه يا ترى؟

La cárcel habrá dado tiempo a estos delincuentes

سيعطي السجن هؤلاء الناس الوقت

Es una pregunta capciosa, pues no habrá alcantarillas.

إنه سؤال دقيق. سوف لا يكون ثمة صرف.

Pero también habrá cosas maravillosas y bendiciones salvadoras.

ولكن سيكون هناك أيضًا عجائب وأمجاد.

En algún momento, habrá gente. Bien, quedémonos cerca.

‫سيقودك في النهاية إلى الناس.‬ ‫حسناً، لنبق بالقرب منه الآن.‬

Mejor me pongo esto. ¡Habrá piedras sueltas por ahí!

‫سأرغب في ارتداء هذا.‬ ‫سيكون هناك الكثير من الصخور المتخلخلة!‬

Un oasis significa agua. Por lo que habrá criaturas.

‫الواحة تعني المياه ‬ ‫وبالتأكيد ستجد فيها كائنات.‬

Y habrá diluvios cuando el agua no haga falta,

لذلك سيكون هناك فيضان عندما يكون الماء غير مطلوب.

Y les habrá pasado que demostraron que entendieron el texto

وقد يحدث أنك أظهرت فهمك للنص،

Pues no habrá espacio ni recursos para incluir una dieta láctea.

نظرًا لعدم وجود المساحة أو الموارد لنظام منتجات الألبان االغذائي.

Y, presumiblemente, habrá mundos en los que la vida no comenzará.

والمفترض أن تكون هناك عوالم لا يمكن أن تبدأ عليها الحياة.

Y no habrá humanidad mejor si no hay una transformación cultural.

لن تكون البشرية أفضل ما لم يكن هناك تحوّل ثقافي.

Pero cada uno de Uds. habrá cambiado su cerebro de manera diferente.

ولكن كل واحد منكم سيغيير دماغه بنحو مختلف.

La costa americana quedará sumergida bajo el agua, y en Sudamérica no habrá

ويغرق الساحل الامريكي تحت المياه وفي امريكا الجنوبية لن

- Me pregunto dónde se estará escondiendo.
- Me pregunto en dónde se habrá ocultado.

أتساءل أين يختبئ.

Así que usen bien su tiempo, se habrá ido antes de que se den cuenta.

لذا استغل وقتك جيداً، سيمضي قبل أن تدرك.

No habrá harina como resultado del trigo que no se puede producir debido al virus corona.

لن يكون هناك دقيق نتيجة للقمح الذي لا يمكن إنتاجه بسبب فيروس الاكليل.

Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

للآباء الحق الأول في اختيار نوع تربية أولادهم.

Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.