Translation of "Habrá" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Habrá" in a sentence and their italian translations:

Habrá dificultades.

Ci saranno delle difficoltà.

Habrá consecuencias.

Ci saranno delle conseguenze.

Habrá sangre.

- Ci sarà sangue.
- Ci sarà il sangue.
- Ci sarà del sangue.

Habrá tres.

Ce ne saranno tre.

¿Habrá efectos permanentes?

- Ci saranno effetti permanenti?
- Ci saranno degli effetti permanenti?

Habrá nieve mañana.

Ci sarà la neve domani.

Habrá un problema.

Ci sarà un problema.

¡No habrá piedad!

- Non ci sarà misericordia!
- Non ci sarà indulgenza!

¿Habrá un pastel?

Ci sarà una torta?

Habrá una respuesta.

Ci sarà una risposta.

Oportunidades habrá siempre.

Ci saranno sempre opportunità.

- Habrá en eclipse lunar mañana.
- Habrá un eclipse lunar mañana.

Ci sarà un'eclissi lunare domani.

Habrá más fenómenos extremos:

Ci saranno più situazioni estreme:

Habrá escrito una carta.

- Avrà scritto una lettera.
- Lui avrà scritto una lettera.

Habrá un lugar para ir

che per me ci sarà un posto dove andare

No habrá una próxima vez.

Non ci sarà una prossima volta.

¿Habrá sido un sueño premonitorio?

Sarà stato un sogno premonitore?

Habrá en eclipse lunar mañana.

Ci sarà un'eclissi lunare domani.

Siempre habrá gente como yo.

Ci saranno sempre delle persone come me.

Sin justicia no habrá paz.

Senza giustizia non ci sarà pace.

Habrá suficiente viento para navegar.

Ci sarà abbastanza vento per navigare.

Habrá información anticipatoria sobre los clásicos.

Ci saranno spoiler sui classici.

Habrá muchas personas mirando este video

Ci saranno tante persone che guarderanno questo video,

Por debajo, habrá cámaras de almacenamiento,

Al di sotto avremo tutti un magazzino dentro il pontone,

Me pregunto qué le habrá pasado.

Mi chiedo cosa le sia successo.

Me pregunto quién lo habrá inventado.

- Mi chiedo chi l'abbia inventato.
- Io mi chiedo chi l'abbia inventato.
- Mi chiedo chi l'abbia inventata.
- Io mi chiedo chi l'abbia inventata.

Todo habrá terminado en 48 horas.

In 48 ore sarà tutto finito!

No te preocupes, pronto habrá terminado.

- Non preoccuparti. Finirà presto.
- Non preoccupatevi. Finirà presto.
- Non si preoccupi. Finirà presto.

Se habrá olvidado de la promesa.

Deve aver scordato la promessa.

¿Habrá un terremoto en el futuro próximo?

Ci sarà un terremoto nel futuro prossimo?

Tu muerte no habrá sido en vano.

- La tua morte non sarà stata invano.
- La sua morte non sarà stata invano.
- La vostra morte non sarà stata invano.

¿Habrá algo de comida en la fiesta?

Ci sarà qualcosa da mangiare alla festa?

Si haces todo sabiamente, no habrá problemas.

Se fai tutto saggiamente, non ci saranno problemi.

Es una pregunta capciosa, pues no habrá alcantarillas.

È una domanda insidiosa. Non ci sono fogne.

Pero también habrá cosas maravillosas y bendiciones salvadoras.

ma ci saranno anche meraviglie e bellezze salvifiche.

En algún momento, habrá gente. Bien, quedémonos cerca.

Prima o poi troverai della gente. Ok, restiamogli vicino.

Me pregunto por qué habrá hecho eso Tom.

Mi chiedo perché Tom stia facendo questo.

Habrá un baile de etiqueta en el casino.

Ci sarà un ballo formale al casinò.

Parece ser que habrá elecciones dentro de poco.

Pare che ci saranno presto delle elezioni.

Mejor me pongo esto. ¡Habrá piedras sueltas por ahí!

Mi metto questo. Ci saranno molte pietre smosse!

Un oasis significa agua. Por lo que habrá criaturas.

Un'oasi significa acqua, e lì si trovano sempre animali.

Y habrá diluvios cuando el agua no haga falta,

e ci saranno inondazioni quando l'acqua non serve,

No tengo ni idea de dónde habrá ido él.

Non ho idea di dove sia andato.

Ella se habrá ido antes de que tú regreses.

Sarà andata via prima che tu faccia ritorno.

Habrá una recompensa para quien encuentre a mi perro.

Ci sarà una ricompensa per la persona che trova il mio cane.

Habrá una crisis económica a finales de este año.

Ci sarà una crisi economica alla fine di quest'anno.

Me pregunto qué le habrá hecho cambiar de idea.

Mi chiedo cosa gli abbia fatto cambiare idea.

Carol habrá salido hacia Londres mañana hacia las ocho.

Carol sarà partita per Londra per le otto di domani.

Me pregunto qué le habrá pasado al niño perdido.

Mi chiedo cosa sia successo a quel bambino che si era perso.

¿Habrá alguien que arregle motos y bicicletas aquí cerca?

Qui nelle vicinanze c'è qualcuno che effettua riparazioni alle motociclette e alle biciclette?

- Eso tiene que haber sido terrible.
- Eso habrá sido terrible.

- Dev'essere stato terribile.
- Deve essere stato terribile.

Pues no habrá espacio ni recursos para incluir una dieta láctea.

perché non ci sarebbe lo spazio né le risorse per le fattorie.

Y, presumiblemente, habrá mundos en los que la vida no comenzará.

e, presumibilmente, ci saranno mondi dove la vita non inizia.

Para el año 2020, la población de esta ciudad se habrá duplicado.

Entro il 2020 la popolazione di questa città sarà raddoppiata

Tom cree que vendrá el día en que no habrá más guerras.

Tom crede che arriverà il giorno in cui non ci saranno più guerre.

Este tío es tan idiota que cuando muera habrá que conservarlo en formol.

Quel tipo è talmente scarso che si dovrà conservarlo sotto formalina quando sarà morto.

Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí!

- Ci saranno sempre cose che non imparerò mai, non ho l'eternità davanti a me!
- Ci saranno sempre delle cose che non imparerò mai, non ho l'eternità davanti a me!

- Ninguno de mis hermanos estará allí.
- No habrá ninguno de mis hermanos allí.

Nessuno dei miei fratelli sarà lì.

Me pregunto si Tom habrá dormido alguna vez en un banco de un parque.

Mi chiedo se Tom ha mai dormito su una panchina.

Así que usen bien su tiempo, se habrá ido antes de que se den cuenta.

Fate buon uso del tempo, quindi, perché finirà senza che ve ne accorgiate.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.

Finché c'è vita, c'è speranza.

Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

I genitori hanno diritto di priorità nella scelta del genere di istruzione da impartire ai loro figli.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

Finché c'è vita, c'è speranza.

Sea cual sea tu profesión y lo feliz que seas en ella, habrá momentos en los que desearás haber elegido otra carrera.

Qualunque sia la tua professione e per quanto tu possa essere felice di questa, ci sarà un momento in cui penserai che sarebbe stato meglio scegliere un'altra carriera.

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué está pasando en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

"Cosa sta succedendo nella caverna? Sono curioso." "Non ne ho idea."

Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.

Ogni individuo ha diritto all’istruzione. L’istruzione deve essere gratuita almeno per quanto riguarda le classi elementari e fondamentali. L’istruzione elementare deve essere obbligatoria. L’istruzione tecnica e professionale deve essere messa alla portata di tutti e l’istruzione superiore deve essere egualmente accessibile a tutti sulla base del merito.