Translation of "Inusual" in French

0.170 sec.

Examples of using "Inusual" in a sentence and their french translations:

Es inusual.

C'est inhabituel.

E inusual donde alojarse,

lieu de séjour pas cher et insolite,

Pasó algo inusual anoche.

Quelque chose d'inhabituel s'est passé la nuit dernière.

Vi algo muy inusual.

J'ai vu quelque chose de très inhabituel.

Así que no era inusual

Il n'était donc pas inhabituel

Quizá les parezca un lugar inusual

Vous pouvez penser que c'est un endroit étrange

Su comportamiento inusual despertó nuestra sospecha.

Son comportement inhabituel éveilla notre méfiance.

Es inusual que me inviten a fiestas.

Il est rare que je sois invité à une fête.

Para un observador, mi comportamiento no era tan inusual.

Pour un observateur, mon comportement n'était pas si inhabituel.

Alimentarse en medio de la noche es extremadamente inusual.

Se nourrir en pleine nuit est très inhabituel.

Un destino inusual, pero el ciclismo alemán se encontraba

Une destination inhabituelle, mais le cyclisme allemand était

Sin duda, fue una idea inusual de su marido.

C'était l'idée inhabituelle de son mari, certes.

Seguramente estarán de acuerdo con que esto es bastante inusual

Vous serez d'accord : cela n'a rien d'habituel.

Sin duda, el hotel más inusual de la autopista 1.

Certainement l'hôtel le plus insolite de l'autoroute 1!

Ella tiene una inusual preferencia por las novelas de crimen.

Elle a une prédilection inhabituelle pour les romans policiers.

CA: Pero debe haber algo inusual en la cultura de Netflix

CA : Il doit bien y avoir quelque chose d'unique dans la culture de Netflix

Oportunidades de inversión están abiertas en una zona bastante inusual: el ártico Ruso

Des opportunités d'investissement apparaissent dans un lieu inattendu: l'Arctique russe.

En el asedio de Danzig en 1807, la división del general Oudinot tuvo la inusual distinción de capturar

Au siège de Dantzig en 1807, la division du général Oudinot avait la particularité inhabituelle de capturer